Oran Sugraidh; ann Beurla, ’s ann Gaelic.
AS I was walking, ’s mi tursach na ’s leor,
Gu d’ fhuaras tigh Caraid,
’Sè fagas do ’n ròd,
Ann faca mi Maighdin,
’Sì caoineil ro chòir:
’S bidh Rùn mo chrì’ agam,
Mo chaillin donn òg.
2. As soon’s I beheld her, \ My heart was full sore; \ The longer I saw her, \ I lov’d
her the more.
Tha gaol air mo ghlaca’,
’S nach fèud mi ga còir.
’S bidh rùn mo chrì’ agam,
Mo Chaillin donn òg.
3. And when I had bedded,
’S gun an cadal am chòir;
I payed a visit,
Do ’n chaillin ghlan òg.
Bu chùrai’ a h anail,
Blas meal air a pòig.
Bidh rùn mo chrì’ agam,
Mo chaillin donn og.
4. As she was a sleeping,
5. She said in a hover, \ Sir, what are you for?
Cha b’ urrain mi freagairt,
Bha m’ eagal co mhòr.
I said, my dear jewel, \ I pray you compose.
’S bidh rùn mo chrì’ agam,
Mo chaillin donn og.
6. She said in a passion,
Cha ’n fhèud ù bhi ’m chòir.
Leave off with your jesting, \ I’ll take it no more.
Cha chreiddin do mhionnan,
’S cha ’n èisdin do ghlòir,
’S cha ’n fhaigh ù nochd caidribh,
O ’n chaillin donn òg.
7. As you are a stranger, \ You should not propose \ To have me decoyed,
Is m’ fhagail fo bhròn.
Cha ghabhainse Masladh,
’O dhuine tha beò.
’S cha ’n fhaigh ù nochd caidribh,
’O ’n chaillin donn og.
8. As I am a sinner,
9. If you will prove constant,
Gun mhearrachd gun ghò;
And stand to the promise \ You gave me before.
Ma thig ù sann t slighe,
’S qu ’n coisich ù ’n ròd,
Bi cinnteach a’ caidribh
’O ’n chaillin donn og.
title | Oran Sugraidh; ann Beurla, ’s ann Gaelic |
internal date | 1780.0 |
display date | 1780 |
publication date | 1780 |
level | |
reference template | Comh-chruinneachidh Orannaigh Gaedhealach agus Bearla %p |
parent text | Comh-chruinneachidh Orannaigh Gaedhealach agus Bearla |