[162]

POEMS 1944- 1946

(ii)

*110 Atman

Rinn thu goid nad èiginn,
dhfheuch thu breug gu faotainn às;
dhìt iad, chàin is chuip iad thu,
is chuir iad thu fo ghlais. 4

Bham beul onorach a dhìt thu
pladach, bìdeach sa ghnùis ghlais;
bha Ceartas sreamshùileach o sgrùdadh
a leabhar cunntaiss iad sìor phailt. 8

Ach am beul a dhearbhadh breugach,
bha e modhail, èibhinn, binn;
fhuair mi eirmseachd is sgeòil uaith
s gun e ro eòlach air tràth bìdh. 12

Thogte do shùil on obair
à cruth an t-saoghail a dheoghal tlachd;
mhol thu Debel Iussuf dhomh,
a cumadh is a dath. 16

[Beurla]


[163]

Is aithne dhomh thu, Atmain,
bean do thaighes do chòignear òg,
do bhaidnein ghobhar is tasail,
do ghoirtein seagail is do bhò. 20

Is aithne dhomh thu, Atmain:
is fear thus tha thu beò,
nach eil am breitheamh,
s a chaill echothrom gu bhith fòs. 24

Chan ainmig tfhallas na do shùilean;
is eòl duit sùgradh agus fearg;
bhlais is bhlais thun difir
eadar milis agus searbh. 28

Dhfheuch thu gràin is bròn is gàire;
dhfheuch thu ànradh agus grian;
dhfhairich thu abheatha
is cha do mheath thu roimpe riamh. 32

Nan robh thu beairteach, is do chaolan
garbh le caoile tairein sgìth,
cha bhiodh tuchuideachd air na mìolan
an dubh phrìosan Mhondovì. 36

Nuair gheibh breitheamh còir na cùirte
làn a shùla de mo dhruim,
thig mi a thaobh gud fhàilteachadh
trast an t-sràid ma chì mi thu. 40

[Beurla]


[164]

Sìdna Àissa, chaidh a cheusadh
mar ri mèirlich air bàrr slèibh,
is ben toibheum, Atmain, àicheadh
gur bràthair dhomh thu fhèin. 44


*111 An t-Eòlas Nach Cruthaich

Fear abhreithneachaidhs an fhiosa,
am fiosrach balbh nach cruthaich ,
tearbar am maths an t-olc leis
air meidhean cothromach a chinn. 4

Seallaidh e le cinnt an cunntas,
mar ionnsramaid le gràdaibh mion;
slat thomhais e gun anam fàis ann,
nach toir ùr gu blàths is bith. 8

Chan eil òrd ann, gilb no clàrsach;
cha snaidh, cha ghràbhail e, cha seinn;
chan eil sguabadh fuarghuth sìnann,
chan eil grìosach ann no greim. 12

[Beurla]


[165]

Chan eil gul ann, fuath no mallachd,
chan eil beannachd ann no aoibh;
cha mhaoidh e dòrn, cha toir e dùlan,
cha tig às cagar sùgraidh caomh. 16

Eanchainn gheur gun neul, ’s i torrach
mar thuagh sgoltaidh an làimh threun;
beul a mheasas searbh is milis,
gun domblas ann, gun mhil leis fhèin. 20

Cluasan èisteachd gach aon bhinnis,
s nach gluais an spiorad às a thost;
sùilean sgrùdaidh gach aon sgèimhe,
an ceann cèille marbh nach mol. 24

Mar bhean a phògas fir gu gràdhach,
is nach àraichna staid thruaigh
leanabh leatha fhèin guphògadh,
be sin an t-Eòlas falamh fuar. 28

[Beurla]


[166]

*112 Còmhradh an Alltain

Na h-aibhnichean mòra,
ge mòrail, mall, leathann iad,
Tàimis is Tìobar,
s an Nìl, ge aosta seanachas
na chunnaic mi nam thuras 5
de shruthan mòras meadhanach,
Hamìz agus Harrais
is Safsaf Sgiogda eatarra,
Seabùs is Buidìma
is Picentìno eabarach, 10
Meidearda Chruimìri,
Forni, Irnos Sele leo,
Remel fo Chonstantìna
is Lìri a dhearg ar fleasgaichean
mas brèaghiad, is fheudar dhaibh 15
gèilleadh don Allt Bheithe sin;
ge cian iad no ainmeil,
is balbhain gun cheileir iad.

Guthan is cluig
aig mo shruthan mu na clachan domh, 20
cruitean is fuinn,
luinneagan labhar ann;
tiompain is clàrsaichean,
gàireachdaich is cagarsaich,
sùgradh is deasbad, 25

[Beurla]


[167]

feadain gu faramach.
Crònan sgeap mar dhuis
is ceòl brugha troimh an rainich uaith,
cuairteagan is dannsadh,
canntaireachd is caithreaman. 30
Fàilte leis abhruthach
is Cumha am beul achladaich ann;
glaine, gile, binneas,
sruth glinne is ghlacagan.

An linntean a shàmhchair 35
is sgàthan don chraoibh bheithe e,
an t-àilleagan achrannach,
slatagach, meanganach;
bidh a sgàile thar a bhile,
s am bricein ga fhalach ann; 40
bidh a faileas airuachdar
na lìon duathair is ghathannan,
s is co-cheòl a cheòlain
còmhradh na h-ainnire.

Chan eil guth aig daoine 45
o chaoineadh gu cainnt fhanaideach,
eadar ciùines mearan,
beannachadh is mallachadh,
comhairle no searmoin,
eirmseachd is sgaiteachas, 50
nach cluinnear leis na tuilm
feadh nam bulbhags nan caiseal uaith.

[Beurla]


[168]

Cluinnear ioghnadhs mìothlachd,
miodal mìn is masgall ann;
n àm tachairt ris na creagan 55
bidh gearanaich is talach ann;
brosnachadh is cronachadh,
moladh is achmhasan
mo shruthan briathrach, bruidhneach,
tha guidhe is atach ann. 60
Tha dàin is duain is ùrnaighean,
sgeòil rùin agus naidheachdan,
tha salmaireachd is aoradh,
tha aoirean is magail ann,
s an ceòl a chuala mac Laèrteis 65
Cèitein ga ghabhail ann.
Mu Shamhainn uair bidh donnalaich,
ochanaich is casaid ann,
ceumadh is tailmrich
cleas armailt afaicheachd ann. 70
Lùnaist bidh snàth fuaim aige
cleas duanaig aig balachan.

Chan eil eun slèibh no coille
nach tug a ghoirna leasain uaith,
s e tiamhaidh, luaineach, ioraltach75
tric mar ghairm fheadagan.
Is ann aige air tùs
a dhionnsaich iad an gearan ac’,

[Beurla]


[169]

a dhùraich ceòl nan Cruimeineach
le cuir agus breabadaich, 80
Taorluath is Siubhal
asruthadh a tuill leadarra.
Cantail is cruitearachd,
ruitheannan ceilearachd,
fuinn stàtail mar cheud manach 85
an Laideannseinn an Fheasgarain;
saltairt is sitrich
n àm lighe cleas eachraidh ann;
rothan tromas drumaichean
s na tuiltean agreasad air; 90
canain air cabhsairean
an steallraich gach easaige.

Cha teirig cainnt no duain dha
s aghrians an cuan asolar dha,
len àlach neòil acumail fileantachd 95
am filidheachd a choilleagan
na neòil bheaga is na baidealan
le frasan acur dheoch thuige,
neòil shneachda àrda thuraideach,
neòil dhubha oillteil thorannach, 100
neòil earraich luath an iarthuath,
neòil chiara dhùmhail fhogharaidh,
neòil an lathas neòil na h-oidhche
aroinn gun ghainne choireal air.

[Beurla]


[170]

[Tha ceathach, ceò is ceòban 105
acumail òrans oilein ris, ]
gach caochan falaich uisge
(mion chuisleannan amhonaidh iad),
gach feadain is gach clais
acur fala agus sogain ann. 110
Am fraoch acrathadh driùchda
nuair dhùisgeas aghaoth mhochthrathach,
an raineach is an luachair
aluasgan ris na h-osagan,
is tha luisreadh ùr na mòintich 115
ag òstaireachd mhion chopan da.

Òran buan ateàrnadh
gach ràidh às na coireachan,
uair le dùrdan dùsail,
uair le bùirich dhoineannaich; 120
ag èigheachs aceasnachadh
s ga fhreagairt fhèinna chonaltradh,
abrìodal chum na tràghad,
atàladhs acoiteachadh,
atilleadh don mhuir chèir 125
o a chèilidh aig na monaidhean,
am beò shruth beag as fheàrr
na gach sàr abhainn thostach leam.

[Beurla]


[171]

*113 Ed Io Rimasi ad Odorar le Foglie
Agus dhFhàgadh Mise le Fàileadh nan Duilleag

Mabhall òg an ceann aghàraidh,
a dhàraich mi fad bliadhnan dòchas,
moch is feasgar bhiodh mo shùil air,
s min dùil gum biodh a thoradh dhòmhsa. 4

Mi tacan uaith agabhail boladh
duilleachs toradh nam meur ìosal,
siud ga ionnsaigh fear gun athadh,
is rùisg e orm mabhall rìomhach. 8

An t-abhall uaina chumadh slàn leam,
nach deach mo làmh ann gu buain ubhail,
rùisg fear eile bun is bàrr e,
is dhfhan am fàile mar mo chuid dheth. 12

[Beurla]

[TD 172- 173]

[Beurla]


[174]

*115 Prìosan Da Fhèin an Duine?

Seall an t-amhsan clisna shaighid
ofhaire fo na neòil,
s an t-eun aluasgan air a shlataig,
acur a bhith air fadna cheòl. 4
Their gnìomh is guth gach creutair ruinn,
ach èisteachd riu air chòir:
Cha chuir ceann is cridhair iomrall thu.
Bi iomlan is bi beò”. 8

air bith a chruthaich sinn,
cha drinn En cumadh ceàrr,
is mar thig air tùs gach duine
air bheag uireasbhaidh olàimh. 12
A bheil nach biodh air chomas da
ach cothrom a thoirt dhà,
is a bhuadhan uile còmhla ann
acòrdadhnan co-fhàs? 16

Ach e tric debhuadhanna
bròg chuagach foshàil,
cuid dhiubh fon chuip, gun srian riu,
s an thrian diubhnan tàmh. 20
Bidh an cridhena thìoran aimhreiteach,
s an ceann aigena thràill,
no bidh an corpna phrìosanach
s an inntinn airna geàrd. 24

[Beurla]


[175]

Ceann is cridhe, teines coinneal
a thoirt solais duinn is blàths,
an corp treuns an t-anam maothsgiathach
air aoigheachd ann car tràth, 28
fhuair sinn, is chois a shiubhal
gu ceart cunbhalach air làr,
is shùil a shealladh suas uaith,
noruith cuairt nan ceithir àird. 32

An cridhe fialaidh, misneachail,
na bu chiomach e am fròig;
ùraich cridhan t-saoghail leis
cuir mu sgaoil ecuir gu stròdh. 36
Biodh do dhruims do shealladh dìreach,
agus tinntinn geur gun cheò.
Lean gach beò a thann mar thiomnadh,
is bi iomlan is bi beò. 40

Is seall an troichshluagh dàicheil, rianail,
nach robh riamh ach leth bheò,
is beachdan chàichnan gàradh crìche dhaibh
gan crìonadh ann an crò. 44
Nigh snighe mall an àbhaistich
an sgàrlaid às an clò,
is thug e breacan ùr an nàdair
gus aghnàthach ghlas fa dheòidh. 48

[Beurla]


[176]

Mas seabhag bhras no smeòrach thu,
mìn no ròmach clò do ghnè,
na dèan aChruitheachd a nàrachadh
le nàira cridhes a crè. 52
Mar thaing don chuir deò annad,
ma tha do dhòighna Chreud,
no mar fhialachd dod cho-dhaoine,
bi beò is bi thu fhèin. 56


*116 Bisearta

Chì mi geàrd na h-oidhche
dreòs air chrithna fhroidhneas thall air fàire,
aclapail le a sgiathaibh,
asgapadhs aciaradh rionnagan na h-àirdud.

Shaoileadh tu gun cluinnte, 5
ge cian, obhuillsgein ochanaich no caoineadh,
ràn corraich no gàir fuatha,
comhart chon cuthaich uaith no ulfhairt fhaolchon,
gun ruigeadh drannd an fhòirneirt
on fhùirneis òmair iomall fhèin an t-saoghail. 10
Ach siud adol an leud e
ri oir an speur an tostachd olc is aognaidh.

[Beurla]


[177]

Cainm nochd a thorra,
na sràidean bochda anns an sgeith gach uinneag
a lasraicheans a deatach, 15
a sradagan is sgreadail a luchd thuinidh,
is taigh air thaigh ga reubadh,
am broinn a chèile am brùchdadh toitatuiteam?
Is a-nochd thag atach
am Bàs a theachd gu gradnan cainntibh uile, 20
no aspàirn measg chlach is shailthean
air bhàinidh agairm air cobhair, is nach cluinnear?
a-nochd a phàigheas
seann chìs àbhaisteach na fala cumant?

Uair dearg mar lod na h-àraich, 25
uair bàn mar ghile thràighte an eagail èitigh,
adìreadhs uair ateàrnadh,
asìneadh le sitheadh àrds acall a mheudachd,
afannachadh car aitil
s ag at mar anail dhiabhail air dhèinead, 30
an t-Olcna chridhesna chuisle,
chì mina bhuillean asìoladhs aleum e.
Than dreòsna oillt air fàire,
na fhàinne ròis is òir am bun nan speuran,
abreugnachadhs ag àicheadh 35
leshoillse sèimhe àrsaidh àrd nan reultan.

[Beurla]


[178]

*117 An Lagan

chunnaic an lagan tostach,
s aghrian mochthrath air a shlios,
ag òradh cromadh rèidh an ruighe,
nach do chaill a chridhe ris? 4

chunnaic riamh an lagan dìomhair,
s a dhiùltadh a bhith sgìth is fann,
ged bu dian dlùth an Fhiann air,
na Dhiarmad le a Ghràinne ann? 8

chunnaic an lagan uaine,
s e suaintena choille chèir,
nach dfhàg, san tionndadh uaith, fon bharrach
roinn deanam às a dhèidh? 12

Chan eil gaoir no gul san lagan,
chan eil falachd ann no foill;
sgiath dhomhse roimh gach dochar,
nach leig olc nam thaic a-chaoidh. 16

Chan fhaicear tnùth no gràin san lagan,
chan fhaicear ciùrradh ann no bròn,
cha tig fuath no leònadh faisg air,
is coisrigtann gach gasan feòir. 20

*

[Beurla]


[179]

Bfhìor dhomh moladh bras abhalaich
a sheinn na facail sin nam cheann;
bfhìor dhomh, ged tha amhuir cho farsaing
eadar mis an lagan thall. 24

Tha mi an-diugh taobh mara cèine
fo speur nach fhaic a ghrian sgòth,
ag èisteachd drumaireachd ar làmhaich,
fo gheasaibh, blàth, gun deò. 28

Bu mhinig ràmhan strì gad riastradh,
mhuir ghrianach nam baile geal,
luingeas Àrgois is na Crèite
is trìreimich na Grèigo shean. 32

Shalaich cabhlaichean na Ròimhe
is mòrchuis Chàrtaist cop do stuadh
le fuil, is cuirp is clàran loisgte,
le sannt, le mort, le geilt is fuath. 36

bheil tuinn uainas glaine cobhar?
Ach bu chorrach, luath an sìth
eadar Bheanas is Ragùsa
is spùinneadaran borb Aildìr. 40

Ge be còrsa air am bris iad,
is truaillte an gile fhuar
an-diugh fhèin, is iad le drillsein
acur gu tìr nam marbh truagh. 44

[Beurla]


[180]

Tha fuil sa ghainmhich air am bris iad,
tha fuils gach allt a thignan ceann;
tha grìs san oidhche dhiubh ri lasair
bhailtean air chrith fo chlaidheamh dall. 48

Siud amhuir a tha cho farsaing,
is strìoch fala cùl gach stuaidh;
siud na bliadhnachan air bhàinidh,
is iad bodhar le ràn nan canan buan. 52

Tha toirm nan stuadhs nam bliadhna eadar
mi fhèin is fear amholaidh thall.
Nan dèidh am faighear leam san lagan
na dhfhàg mi uair de manam ann? 56


*118 Beinn is Machair

Feuch, na dromannan clachach,
fuar, fosgailte, frasach,
a bheir don fhradharc le farsaingeachd ròic, 3
asìor àicheadh nam machair,
is nam mìltean ri farpais,
asireadh dìon agus smachd anns achrò. 6

[Beurla]


[181]

Beachdaich sìneadh nam bruthach,
lom, fìrinneach, duineil,
eadar fàire neo-chumhangs na neòil. 9
Nach feàrr an seasmhachd nan sonas,
agus sgeanan nan ospag
na saoghal seasgar ga chosnadh air lòn? 12

Air an rèidhlean gun mhùthadh,
far an gèillear don ùine
fo throm speuran gun ùrachadh deò; 15
far a bheil seangain na h-ùrach,
is iad dìcheallach dùmhail
nam mìltean an smùrach gach còis. 18

Troimh a chèile ag utadh,
acur rèis gun cheann uidhe,
driop gun chèill aca thrusadh an còrr; 21
is sgaothan sheillean nach cunntar
asolar sna flùiribh,
agus suaingheasachd dhùsailnan ceòl. 24

Siud am bailena shiùrsaich,
is corp is anamnan cunnradh
feadh nan sàr shràids nan cùil ann gach ; 27
is fachomhair àrd lurach,
glan chomann nam mullach,
gach aon fo choron geal-chuithena òigh. 30

[Beurla]


[182]

Tha othail is sùrd ann
an dèidh shochaireans cùinnidh,
s an sodal làn ùmhlachd don phròis 33
ag amharc on ùpraid
ri àrdan nan stùcan,
ri tost nan coires ri dùlan nan sgòrr. 36

An t-allt is luath labhar brasbhinn
leis na bruthaichean casa,
an rèidhlean a thachdadh fa dheòidh; 39
is thèid an luaths dheths amhisneach
gu gruaim bhodaich chrioplaich,
ged a buallach le slios es e òg. 42

Thèid a cheilearan saora
neo-eismeileach aobhach
nan sruth eabair feadh raointean is feòir; 45
thèid a bhagartaich ghaisgich
gu mion chagarsaich chaillich,
no gu talach beag smachdaichte fòil. 48

Is ena leisgean donn, sàmhach,
dall, domhain asnàgail,
làn ghlomhar is gàbhaidh is , 51
is a chuairteagan crèise
air an truailleadh le brèinead,
ag òl druaip agus dèistinn an t-slòigh. 54

*

[Beurla]


[183]

A dheagh mhuinntir an t-saoghail,
mur be tartar nan daoine
sa bheil gnè nam beann gaothachs nan sgòrr; 57
mur be an geur stàilinn faobhair
a bhith nur mèinn, bha bhur daorsa
mar chuing na treud a ghreas Maois às achrò. 60


*119 Clann Àdhaimh

Siud bàrca beag le antrom gaoithe sìorraidh
na siùil chaithte, adìreadh cuain gun chòrsa,
s i leatha fhèin an cearcall cian na fàire,
is gul is gàireachdaich troimh chèilair bòrd dhith. 4

Tha Bròn, Aoibh, Aois is Òige, Sàr is Suarach
atarraing nam ball buan a tha ribrèidibh;
tha Amaideas is Gliocas, Naomh is Peacach
air a stiùir mu seach is càch gan èisteachd. 8

Fo speur tha uair grianach, uair sgreunach,
clais is cìreinfèath is doineannthèid i,
gu fàire nach do leum saidh riamh no sùilean,
s a lorgs a h-ùpraid ghuthdol bàsna dèidh-se. 12

[Beurla]


[184]

Ceangal
Siud i is brù air a siùils ideuchainn gach sgòid,
long àrsaidh le sunnd is sùrd is lèireadh air bòrd;
fàire làn rùn nach do rùisgeadh fo cheann a croinn spreòid,
is cop uisge a stiùrach adùnadhs ga chall sa mhuir mhòir. 16


*120 Is E Crìoch Àraidh

Chan eil do shàsachadh a-bhos;
s e doras taigh do ghràidh an uaigh.
Chan eil an saoghal truagh nam beò
ach fàsach fògraidhs iomraill chruaidh. 4

Is e than sgeul ar gu lèir
roimh-ràdh bu chòir a leum ri luaths;
chan fhoillsichear do shùil fon ghrèin
smior is meud an Leabhair Bhuain. 8

Is deuchainn gheàrr ar beatha bhochd,
laimrig an aiseig null gar tìr.
A-bhos than t-olcs na sìontan borb,
ach thall tha foirfeachd agus sìth. 12

[Beurla]


[185]

A mholadh sin don Uile ghlic,
don Dia tha biothbhuan, math is treun,
a las aghrians na reultan òir
os cionn gleann abhròins nan deur. 16

A mholadh do Aoghaire nan neul,
a their ris aChèiteinGabh mu thuath”;
Buachaill an t-samhraidh measg nan crann,
foghair is geamhraidh dA chloinn truaigh. 20

A thulgas an seòl mara mall
bhos is thall air oir an fhuinn;
is Dorsair tùr nan gaoth, ’s dan rèir
bheir leum is laighe air na tuinn. 24

A sgeadaicheas achoille lom,
s a bheir a trusgan donn don ùir;
a roinneas gàire oirnn is deòir,
breith, bàs, breòiteachd, slàintis lùths. 28

A thùr dhuinn òige, fàs is aois,
a shnaidh an saoghal is a sgiamh,
a dhfhosgail romhainn muir is tìr,
am maghs cruth mìorbhailteach nan sliabh. 32

[Beurla]


[186]

A thùr ar Bith dhuinn iomadh-fhillt’,
inntinn is colainn, ceann is làmh,
s a thug e dhuinn gumholadh leis,
s chan annna oidhchameath roimhn . 36

Gabh gu deònach rilagh glic,
siubhail A shlighe ceum air cheum;
lean cumadh sìorraidh aPhuirt Mhòir
a rinn E dhuinn mar cheòl ar gnè. 40

Cluich an t-ùrlar mall air tùs,
s gach roinnna dhèidh le lùths nad chuir,
air Crùnluath bras do cuir ceann,
till air an ùrlar mhall is sguir. 44

An Dia sin as Athair leat,
na sheirc a chruthaich sinn gu lèir,
nach binn am moladh Dha ochloinn,
a dìmeas mu na rinn E fhèin? 48

Is e A smuain an t-anam maoth,
s eanail chaomh abheatha bhlàth.
Dèan Da moladh sona fìor.
Meal is mol sàr ghnìomh A làmh. 52

[Beurla]


[187]

*121 Casan Sìoda aFreagairt

Rinn Casan Sìoda mosgladh air a shocair as a chrùban,
ga shìneadh is amèananaich le sealladh dreugain dùr orm.
Dhimlich e a spògan agus chas eshròn le diomb rium,
is thubhairt e mu dheireadh rium: “ Math, nach leamh do bhùitich! 4

Seo mise nam dhubh thràill agad, ’s nam gheàrds do cheann fod sgèith-sa
gun taingealachd no bruidhinn air no buidheachasna èirig,
ach: ‘An dith an cat na sgadain ud a ghabh aghaoth dhaibh fhèin uainn?’
is: ‘ ghoid an trosgs am bainne?’ – agus, abair e, le speuradh. 8

Na h-eòin a tha sa ghàradh ud atogail àl gun obair,
gan reamhrachadh air gròiseidean, is ròic acair do chost-sa,
fo fheasgars e as dìota dhaibh an sìol a chuir thu mochthrath.
sgapas gus na speuran iad? Gu ma dhith min trosg ort? 12

Thug thu ainm amhurtair dhomh, ach cuir riut fhèin an cliù sin.
Fhuair thu cearc no dhà sa ghogails iad aspìoladh ort do fhlùirean.
Ghabh thu fearg na dunach riu, amionnachadh gu brùideil
an amhaichean a shìneadh, agus lìnnig thu do bhrù leo. 16

[Beurla]


[188]

Mas aithne dhuit na h-iasgairean, bu mhì-chiallach uait anleisgud.
Their luchd nan cuairt samhraidh riunan aineolas a leithid.
Gach oidhches trang ar caithris duinn, ’s gur e ar madainn feasgar.
Is mi chumas clos is cadal riut. Cha ghabh mi riut mar bhreitheamh. 20

Tha mìle luch san taigh agad ri straighlich anns na cùiltean.
Tha seanaid dhiubh sa cheàrnaidh is batàillean slàn fon ùrlar.
Bidh an oidhche acair chèilidh, acur rèiss astreap nan cùirtein,
is millidh iad do shrannraich le an dannsaichean gad dhùsgadh. 24

Is mi chuireas tost is teicheadh orra. ’S n Dubh Dhealan obann
a chromas air na deireagain mun teirinn iadnan tollaig.
Ceatharnach sa chistin!’ – cha bu mhiste thu mo chogadh
nuair lorg mi oidhchair truinnseir iad adannsadh ruidhle ochdnar. 28

Fuighleach do bhùird mar thuarastalnach duairc do shùil an dèidh sin,
s gach cuirm a thaig na luchainns iad cruinn san t-seòmar leughaidh?
Chreim iad leabhar Shomhairle, ’s than comharranan dèidh air;
chaidh am fiaclan -nàrach anns na Dàins an Craobh nan Teud ort. 32

[Beurla]


[189]

Iain Loms Mac Mhaighstir Alastairs Rob Donn, on ghabh an sùil orr
is eagach caol an duilleagan, ’s is cutach an rainn chliùiteach.
Cuiridh mi geall nach tomhais thu an cron is a dhrùidh orm
fhuair mi an-raoir gu driopail iad ag ithe tòrain ùir-sa. 36

Seann chù leisg nan deargan, bheir mi dhuit a dhealbhs a dhòighean
miolaran is geòcaireachds a shròn a chur sna pòitean.
E fhèins a dhrannds a chùlagan! – cha dèan e tùrn ribheò dhuit.
Is fheàrr mo spòg na esan slànnach mi a shàbhail tòran? 40

Ach nach iomadh feasgar sonais agus foisa thug sinn còmhla,
s tu gam thachas cùl nan cluasans mi gam shuathadh riuts acrònan?
Gabh rabhadh, agus cuimhnich air na luchainns air na h-eòin sin.
A-nis nach leig thu cadal domh? – chan fhiach do chainnt an còrr uam.” 44

[Beurla]


[190]

*122 Na Tuinn ris na Carraigean

A mhuir fo chobhar ris na carraigean,
an caraich iad led chòmhrag?
Saoghal nan gineal falbhanach,
an treasam marbh nom beò ann? 4

Am bi cinnt nam marbh ameatachadh
na beatha is na h-òige,
is am meòir chnàmha mur buinn luaineach
gar toirt a-nuasnan còrdaibh? 8

Am bi gach smuain a smuainicheadh
na ceangal cruaidh mur còmhradh,
is cainnt àrsaidhna sean bhuarach dhuinn
nuair bhios smuain ùr ga tòireachd? 12

Ciod e ma chruthaicheadh an talamh seo
le cladaichean gar cròthadh?
A mhuir, mo mhuir-sa, than speur rionnagach
le gaothaibh saor ag ulfhairt òirnne! 16

[Beurla]


[191]

*123 An t-Òigear aBruidhinn on Ùir

Seall, a chinne dhaonna, dlùth air,
s gun toir an t-sùil don chuimhne rabhadh.

Seall am fonn a dhòl ar lotan
air a threabhadh leis achanan. 4

Seall na h-achaidhean a shluig sinn,
asgeith an duslaich anns an adhar.

Ruidhle aig na cuilbh dhubhorr
ri drumaireachd nan gunnatabhann. 8

Air an uisgeachadh le feòlachd,
le fuil òigear oidhchis latha.

Air an ruamhar, air an riastradh,
air an cliathadh leis achasgairt. 12

Seall na bothain is na bailtean
nan cruachan clachaireachd gun anam.

Seall smùr nam baile pronn san Eadailt,
s nan clachan leagte thall san Aifric. 16

[Beurla]


[192]

Duslach mìn nan taighean marbha,
stùr armailtean air uaigh nan dachaigh.

Bu chòir gun cruinnicheadh gaoth mhòr e
air feadh na h-Eòrpa fadis farsaing, 20

às an Eòrpa is à Breatainn
ga sguabadh leathana neul gathach.

S gun sèideadh i sna sùilean cruaidhe
leis nach truagh ar lotan sracte, 24

leis nach truagh ar buain Earraich,
s ar n-uaighean feachda air ar n-aineol,

gan lìonadh le sleaghan duslaich,
gan cur a shruthadh is gan dalladh; 28

ceart mar a thachd an duslach ciar sinn,
s a mhùch e grian òg ar latha.

[Beurla]


[193]

*124 Meftah Bâbkum es-Sabar?
Iuchair Bhur Dorais an Fhaighidinn?

Is cuimhne leam an Sùg el-Cheamais,
sa chaifidh dhorcha is sinn adeasbad,
guth cianail mar ghuth chlag fo fheasgar
a mhol domh strìochdadh don Fhreastal.
Mo chridhe fhèin, is faoin bhur gleac Ris, 5
s gu bheil gach toiseach agus deireadh
air an sgrìobhadh Aige cheana.”

Sgrùd e bas a làimhes lean e:

Do roinn, do mhanadh, is do sgàile,
thèid iad cuide riuts gach àite. 10

An rud a tha san Dàns a sgrìobhadh,
is gainntir sin a ghlais an Rìgh oirnn.
S in fhaighidinn le sealladh ìosal
iuchair doras ar dubh phrìosain.”

Ghin aintighearnas na grèine lasraich, 15
is ainneart speuran teth na h-Aifric,
gliocas brùite sgìth nam facal.

[Beurla]


[194]

A ghliocais mar chluig mhallan fheasgair,
chan ann dhuinne do leithid!
Oir sgrìobhadh roghainn fa leth dhuinn, 20
an t-sìths am bàs no gleacs abheatha.

Dhfhalbh na diasan, dhfhan an asbhuain?
Thuit na bailtean, chinn an raineach?
A bheil tom luachrach air gach stairsnich?
A shaoghail, tha sinn ann ga aindeoin; 25
tha aghrìosach theth fon luaithre fhathast.

Na iarraibh oirnn, ma-, cur sìos duibh
draoidheachd cheòlmhor fhacal lìomhta,
nithean clòimhteach, sgeòil an t-sìthein,
ceò no òrain airson nìonag, 30
òran tàlaidh caillich sìtheil
atulgadh a h-oghas ga bhrìodal
na iarraibh, ach sgal na pìoba.
Beachdan gnàthach, laghach, cinnteach,
òraid dhàicheil à ceann slìogte, 35
nòsan àbhaisteach no mìnead,
suaimhneas turban geal na h-Ioslaim,
faighidinn Arabaich ga shìneadh
fa chomhair Allah fon bhruthainn shìorraidh

[Beurla]


[195]

na iarraibhtha sinn beò da-rìribh, 40
agusIs fuar aghaoth thar Ìle
gheibhear aca an Cinntìre”.
Iarraibh gàire, gean is mìghean,
càirdeas, nàimhdeas, tlachd is mìothlachd
iarraibh faileas fìor ar n-inntinn. 45

Siribh an annas ar làimhe
abheatha ghoirt, gharbh, luath-ghàireach,
oir thairg am Freastal ar làithean
roghainn na beatha no abhàis duinn.

Blàr-cathar toile, leac ar teine, 50
an raon a dhùisgeas ar seisreach,
stèidh togail ar làmhans ar dealais;
an talla a fhuair sinn gun cheilear,
is far an cluinnear moch is feasgar
ceòl ar sinnsre is gàir ar seinne; 55
an leabhar far an sgrìobhar leinne
bàrdachd ùr fon rann mu dheireadh
a chuireadh leis na bàird o shean ann
be sin ar tìr. No, mur an gleacar,
rud suarach ann an cùil ga cheiltinn, 60
a thraoghs a dhìochuimhnich sluagh eile.

[Beurla]


[196]

*125 Tilleadh Uilìseis

I

Ràinig mac Laèrteis,
seal mun dèirich orran ,
Iotaca is tràigheanòige.

Anns na tràthaibh cianail
mun leum aghrian, bhan iubhrach àrd 5
dlùth fo sgàile an t-seann chòrsa.

Bhan cruinne aostamosgladh,
ag osnaich luchd nan linn afàs;
osna airson na grèine
am beul gach dùil roimhn ; 10
s an sgùrr a bàirde airùr òradh.
Bu chadal da, ’s bhan t-eathar
gu mear abreabadh cuip osàil,
acur nam bàghs nan rubha eòlach.

An ciar nan coille driùchdach 15
s nan dùslainn tiugh thog eòin mun àl
an gearan briste bìgeil:
bha brìdein beul an làin,
is èigh a chràidh aige sa ghlòmainn.

[Beurla]


[197]

Is riamh bu chadal sìthe 20
do Uilìseas, sgìth ofhògradh.
An dèidh gach euchd is faontraidh,
cleas an naoidhein, rinn e suain
air a shuaineadhna chleòca.

II

Bu chadal do Uilìseas; 25
is dhfhàg iad sìnte air an tràigh,
e fhèins a shàibhreas uile còmhla.

Bu chadal. Is nuair dhùisg e
cha daithnich e a dhùthaich ghràidh,
oir chàraich abhan-dia fo cheò i. 30

Be seann chù dall nan cartan
achiad bheò a dhaithnich e,
nuair thill a bheò o cheudan dòrainn.

Gun fhuran is gun aithne,
na chùis bhùirt aig fanaid chàich, 35
fhuair e cùilna àras mòrail.

[Beurla]


[198]

III

Acagnadhfheirge, an riochd an dèircich
na dhùn fhèin, bu ghailbheach
a shùil fhiar fomhailghean air cuirm nan tòiseach.

Na dhèidh bu labhar sreang a bhogha, 40
is bfhionnar oiteag a shaighdean
feadh an talla air gruaidhean na dòmhlachd.

Is iomadh misgear uaibhreach a tholladh,
s a leigfhochaid dheths a ghàire,
s a shleuchdna fhuils a làmhan dearg musgòrnan. 45

Is suirgheach maoth a fhuair a leagadh,
beul fodha, ’s esgeith lod fala
measg fìon, feòl’, arain, chuachan is fhear feòirne.

[Beurla]


[199]

*126 Ar Blàr Catha

Taobh thall gach rubha thogadh leinn,
is cùl gach cnuic a choisich sinn;
aruith na dhfhalaich cromadh
gach fàire fadair fuaradh;
màrsals dol sìos fo bhrataichean 5
nach dfhairich gaoth ar n-àirdean,
clach tharraing anns gach àird dhuinn
is ar màthair gar cur uaipe.
Fad nan linntean taistealach
be sin a bha air mhanadh dhuinn, 10
is eadar sinn is còrsar n-altraim
fèath is stoirm nan uile chuantan.

Rangan MhicAoidh is feachd Ghustàvais,
arm na Frainge, geàrd nan Liuthais,
a liuthad ceum sgìth is leòn is àrach, 15
s gun leas ar màthar an aon bhuille.
An e gun drinn sinn a dearmad,
s gun dfhàs i searbh is bochd is cruaidh dhuinn?
Thrèig sinn is a làmh, ar leinn,
na feumsna teinn gar n-utadh uaipe. 20

[Beurla]


[200]

Taobh thall gach cnuics gach rubhair thalamh,
na còrsaichean ùra gar tarraing,
na dòighean ùra asgrios ar dachaigh,
gar ruagadh a thoirt buaidh air aineol.
Falbh dar deòin is falbh dar n-aindeoin 25
gu tàirneanaich nan àrach tartmhor;
buadhach an smùid nan còmhrag thairis,
is smùid an fhògraidh tiugh an Cataibh,
smùid an fhòirneirt feadh gach baile.

dhfhan a chluinntinn gaoth nan cuantan 30
feadh luachair nan gortna h-aonar?
Than treabhaiche taobh thall nan cuantan,
toirt beathà gruaim nan coilltean aosta;
than taigh, bha aoigheil blàth, gun mhullach,
s aghaoths an t-uisge ann air aoigheachd; 35
tham baile fuar fo thost na h-uaghach,
s a dhaoinair stuadhan fuaran t-saoghail,
afosgladh le iuchair na h-èiginn
doras seòmar-breith gach gaoithe
cur is buain is cath is ceannach 40
air stairsnich seòmar-breith gach gaoithe.

[Beurla]


[201]

Fuil an ràn nam blàr asainn,
fallas sna coilltean sàmhach dhinn,
clach tharraing anns gach àird dhuinn
is ar màthair ga cur suarach; 45
dol bàs abualadh dhian bhuillean
an iomall cian na cruinne,
gun bhriathar is gun bhuille
ga cuideachadhna truaighe.

Fàire seachad, fàirùr anochdadh, 50
gucur ler dùthaichs leis abhochdainn
fo uisgar stiùrach, ’s ar sealladh romhainn.
Taighean ùr againn gan togail
air oir nam fàsach cian, coimheach
deanntag is luachairnan tomain 55
an Albainn air làr nan tobhta.
An t-arbhar stuadhach ler n-obair
ri luasgan òrbhuidhe fon oiteig
far am bàrsaidh, aognaidh, tostach
sgàile na ròchoille gun mhosgladh; 60
s am fraoch, ’s an raineach, ’s achopag
abrùchdadh air ais thar lom nan goirtein,
thar clais is iomair a rinn torrach
fallas ar sinnsre, ’s a dhìon on choigreach
glùn air ghlùin am fuil gun obadh. 65

[Beurla]


[202]

Is tìom dhuinn sgur de chathan ciana,
ar cùl a thionndadh ris an iarchuan,
s ar n-aghaidh ris an dùthaich sgiamhaich
a dhearb ar n-athraichean o Dhia ruinn.

Is i Alba ar clach tharraing, 70
is i Alba ar blàr catha;
s i fhèin a dhuisgicheas ar fallas,
s i fhèin a gharas teas ar fala;
tha àite do gach buaidh a thannainn
na gleanntaichean isna bailtean; 75
tha feum air smuainteans air tapachd
eadar an stairsneachs ceann abhaile.

[Beurla]

[TD 203- 207]

[Albais]


[208]

*132 Achmhasain

(trì rainn is amhran)

Na beanntan àrda, saora,
dhfhuilingeas gaoth is grian,
gar faicinn mar a tha sinn
is achmhasan dhuinn iad. 4

Glinn nan làrach uaigneach,
far na bhuadhaich am fiadh;
na h-achaidhean fo rainich
is achmhasan dhuinn iad. 8

Ar tìr bha uairna leòghann,
bha mòr ri trods ri sìth,
na measan aig sàil Shasainn
is achmhasan dhuinn ì. 12

Ceangal
Euchdan ar cinnidh dhuinn is achmhasan fìor,
a cheòl is a bhàrdachd, a chànains ar n-òigridh ga dìth;
na h-uillt bhras, is aghaoth thig saor o mharannan cian,
samhail misneach ar n-athraicheanachmhasain, achmhasain iad. 16

[Beurla]


[209]

*133 Feachd aPhrionnsa

(Nuair a ràinig arm aPhrionnsa ùir Shasainn, agus iad air an abhainn a chur as an dèidh, thionndaidh iad, rùisg gach fear a chlaidheamh, agus dhamhairc iad gu tostach air Albainn car tacain.)

Nuair a chuir an t-arm an abhainn
s a sheas iad air ciad raointean Shasainn,
thionndaidh iad gun ghlaodh, gun fhacal,
dhamhairc iad le dùrachd dhainginn
air Albainn, ’s rùisg gach fear a chlaidheamh. 5
Bheachdaich iadnan tost car tacain,
is gheall iad dhi an nearts an gaisge.

Sgrìoch na truaillean fon stàilinn,
dhèigh aphìob is lean am màrsal.

Tha an còrr againn air chuimhne. 10
Chaidh an gealladh sin a chumail
le ceuman sgìths le lotan fuilteach.
Chuir iad Golìat mòr air uidil,
is, aon ri triùir, mu dheireadh thuit iad.

[Beurla]


[210]

Dhùin iad an greis a-bhos le alladh. – 15
Aon chuairt, aon chuairt gheibh sinn air thalamh
a nochdadh an fhaghairt a thannainn,
a dheuchainn faobhar ar tapachd,
a chosnadh cliù dar tìr no masladh.

Is e bu chòir dhuinn stad is tionndadh, 20
amharc air ar tìr le dùrachd;
le gealladh blàth gun bhòst, gun bhùitich,
is lann ar spioraid theth a rùsgadh,
seann lann lasairgheal ar dùthcha;
s a liuthad bliadhna meirgis dùsail 25
a mhaolaich i san truaill dhùinte.
Ben dùsal dubh eseo an dùsgadh.

[Albais]

[Beurla]

[TD 211- 214]

[Beurla]


[215]

*136 Truaighe na h-Eòrpa

Tha mùir shnaidhte na h-Eòrpa
shìosnan tòrr air a raointean.

Tha an gràbhaladh àrsaidh
air a sgàineadh is gaorr air. 4

Tha dlùth shreathan a tùirean
nam mion sprùidhlich air aomadh.

Tha muinntir a tallachan
sgapte air faontra. 8

Is luaineach, làn airce,
oidhchis latha a daoine.

Chaidh geurghuth an truaighe
thar cruaidhghàir a gaothan. 12

Dhfhalbh bhàrr na h-Eòrpa
trian debòidhchead sèimh aosta.

Seann tèarmann na h-ealain,
cridhe meachair na daondachd. 16

Och, rubha na h-Àisia,
Bàlcan an t-saoghail!

title1944–1946 (ii)
internal date1945.5
display date1944-6
publication date2003
level
parent textPoems and Songs of George Campbell Hay
<< please select a word
<< please select a page