[113]

Fire-faire

Na làithean seo, ri fuaim an taibh, tha mi gearradh feamainn dubh a sgaoileas mi air an fheannag bhuntàta san t-Sean-Taigh. Wellchan eil mi gha ghearradh, tha mi gha stialladh bhon chlaichs gha chur ann am poca gabhais. ’S nuair a bhios am poca an ìre mhath làn, bidh mi gha thoirt air mo dhruim suas gu Claisgean Duibhs gha dhòrtadh dhan abhara tiona leis achuibhle rubair. Tillidh mi an uair sin a dhiarraidh an ath lod, agus mus tòisich mi alodaigeadh, leigidh mi anail aig achlach ghlas ann an Slag na Sgait no am measg nan clachan mòra lìomhta sa mhol.

Suidhidh mi air an as tiorma dhiubh; mar as tric, an aon . Tha i dubh is lainnireach. Sin agad facail: lìomhta, lainnireach. Agus facal eile: loinn. Ann am baile mòr Steòrnabhaigh bha bùth-pheant far am faigheadh tu peant agus bruisean-peant agusboltagusturpentine .Agus air balla na bùtha seoair aghèibheal taobh Cheann aBhàighbha sgrìobhte ann an litrichean mòra: ‘Loinn agus lainnir le aon chòta.’

Chan fhacas a leithid a-riamh, cho iongantach. ’S chan fhaicear, ’s iongantach, a-chaoidh.

Nam shuidhe leam fhìn, aguidheachdan am measg nan clachan-muile, thig rudan mar siud gu mo chuimhne. Ma chuimhnicheas mi, innsidh mi e dhan fheadhainn òg a bhios atadhal orm. Ma bhios duinaca còmhla rium sa chladach,


[114] innsidh mi a-rithist na h-ainmeannan.

Feamainn-bhalgain,” canaidh mi.

Feamainn-chìrein. Smeartan, man iris clèibh.”

Dòmhnall Aonghais Goistidh nach maireann a thuirtMan iris clèibh”. Cha burra dhut dealbh na bfheàrr fhaighinn air, sin mas cuimhne leat cliabh. Rud nach fhaca iadsan a-riamh air druim seanmhar acur air tìr na mònach. Ach an dèidh sin, tha feadhainn dhiubhMiss Boswell agus Seòras Bacha dhaithnicheas agus a dhitheas duileasg is mircean. ’S ma bhios an sgian agam na mo phòcaidsgian a fhuair mi ann am bùth Theàrlaich, bùth an t-sìomains nan slatan creagaichrùisgidh mi stamhs ithidh sinn pìos an duine. Ach am mircean as mìlse: “Cha tugadh an nighean dha màthair,” canaidh mi, “earball-sàil amhircein foghair.”

Cia mheud mìle triop a thuirt mi siud? ’S cha chuimhnich iad, ’s bidh mi feargach, ged nach bi cho feargach ri tidsear a bhagainn aigO thou my soul, bless God the Lord, anall that in me is … ”

S caomh leotha a bhith gham fhaicinn leis an droch nàdar. Tha aon fhear dhiubh gu h-àraidam Bobmath air mo chur troimh-a- chèile agus triomach-air-shearrach às mo chiall aguidheachdan.

O seall!” canaidh e. “Tha amhuir ciùin an-diugh.”

Am muir! ’Eil thu cluinntinn? Cha duirt duine bha seo a-riamh amhuir! Sgalpaich agus Uibhistich: amhuir! Biodh iad leis! Sinne, am muir.”

Seall!” canaidh e, ateiche, “cho gorms a tha i.”

Mhic ariabhaich!” Leigidh mi às sruth dhiubh, ainm an Tighearnan dìomhanas, agus esan na ruith agus càch agàireachdainn.

Ar cainnt adol chun nan con:

O!” canaidh e, “tha bogsadh air a’ wirelessa-nochd.”

Bogsaigeadh!”

Feumaidh mi fònadh go Palùka.”

“ ’N diabhal!”

“ ’S caomh leis bogsadh.”


[115]

Bogsaigeadh! Uibhistich: bogsadh! Faigheadh iad an leòr dheth! Sinne, geadh. Bogsaigeadh. Fònaigeadh! Daoibhigeadh! Danglaigeadh! !”

Agus buileach deuchainneach dhomh, abhuidheann na bids. Agus achòisir agusagus

Aphàrtaidh,” canaidh Miss Boswell. AphàrtaidhI fart upon.

“ ’N aire mus biheart - attackaid, ” canaidh Miss Boswell.

Mus burstaig thublood - vessel,” canaidh am Bob.

thann an gabhais?” canaidh Seòras Bach, fear-gleidhidh na sìth.

Na pocannan gabhais ud. Cha deanadh tu achùis às an aonais:
son clòimh àm bearradh nan caorach;
son caoranan àm tarraing na mònach;
son buntàta àm togail abhuntàta.

Bha feadhainn dhiubh air breothadh leis an aois. Latha cur a-steach abhuntàta dhfhalbhadh tu a thogail fears dhfhalbhadh an tòin às. Na ribeagan salach, dubh; fliuch, fàileadhach. Bhiodh cuid a dhaoine ghan càradh le snàthad mhòr lìon-iasgaich. Cha leigeadh an spìocaireachd dhaibh feadhainn ùr fhaighinn, gu leòr am bùth Theàrlaich.

Tha cuimhnam air mo mhàthair agus Cairstìona Aonghais Ailein aon fheasgar atogail abhuntàta ann an Aghaidh Buaile na Crois: “Tog do cheann, a Mhàiri,” arsa Cairstìona, “ ’s thoir sùil chun àirden iar. Tha e air tilgeadh a bhonaid, na fhallas afiughal phocannan.”

Scotaidh a bhann, le colas an fhir-mhillidh acòmhstri riutha. Bu dìomhain sin dha, no dha duine sam bith eile, a dhol a chòmhstri ri siudbeannagan is crògan.

Chan eil sgeul orra, na daoinud. ’S chan eil duine an seo an-diugh ach mise air clach ann an cladach Thàisir. Ma nochdas duine dhan fheadhainn òga, ’s dòcha gun innis mi dhaibh a-rithist ainmeannan nan àiteachan, atòiseachadh le Dùn Arnaistean. Agus Àl-a- bri, far na thuit Taorch air a cheann-dìreach a-mach, chuir iad cas an taigh-thàbhaidh thuige. Agus Tobair aChliamain


[116] an àiteigin air an t-slighe sin, chan eil fhios am càit.

“ ’N e nach eil fhios aid il Tobair aChliamain!” arsa Murchadh mac Dhòmhnaill Thormoid Duinn le tàir.

Tha fios am gur e duine naomh a bhann. Tha eaglais as Na Hearadh, nach eil? ’S ann an iomadach àiteile, tha mi creids’. Ach chuir an taobh seeh? An Cliaman sin. An taobh sa, tha an tràighs na ligheachan agus Peicear. Ann am Peicear ri tràigh, tha cladhain làn feamainn agus làn chudaigean. Dheigheadh na dubhain agamsa an sàs anns an fheamainnceithir air aflaidh, air a rèileadh le mo sheanmhair. Agus bheireadh Iain Thurmad às i, le sgil, le fios. Dhfheuchainn sgrìob leis an t-slat aige fhèins bhiodh i seinn na mo làmhan, seirm suas mo ghàirdeanan le iasg oirre. Cudaig oirre.

Feuchaidh sinn,” thuirt e, “Caolas Sgeir Naofaig. Gheibh sinn thuice leis an tràigh seo.” Bha an t-ainm colach ris fhèin: Caolas Sgeir Naofaig.

Tha mi smaoineachadh,” arsa mise ri Miss Boswell, “gur e Caolas Sgeir nam Faochag a bhiodh ann. ’S chaidh a ghiorrachadh.”

Bhitear agiorrachadh ainmeannan,” arsa mise, agus dhfheuch mi ri smaoineachadh air feadhainn agus dhfhaillich orm. Cha dàinig thugam ach Ceargall Duibh ann an Asmaigearraidh agus Tòbhlaigean shuas ann an Gabhsann.

Ceargall Duibh,” arsa mise, “shuas aig na bothagan-cloich. Sin Cearcall Dhòmhnaill Duibh. ’S bith n Dòmhnall Dubh a bha sin.

Agus Tòbhlaigean,” arsa mise, “shuas an Gabhsann. Aig Dia tha fios.”

Robh an Naomh Naoifeag ann?” dhfheòraich am Bob.

Ist,” arsa mise. “An Cliaman a bha seo.” Ach an dèidh sins na dhèidh, chunnaic mi an Naomh Naoifeag atighinn air tìr an Cladach Thàisir, crois-tàra na dhòrn, lasair na shùil, ’s e tighinn a chathachadh ri na Ruadhanaich, na Leadharanaich, agus Donnaich dhubh nan sliabhs an sprèidh. Seann, seann sgeul.

Aon fheasgar dorch doicheallach, ’s mi cruinneachadh leacan,


[117] chunnaic mi gu robh an an-fhoiseils acumail faisg rim thaobh. Sùil dhan tug mi, bha sin air mo thaobh shìos ach biast de mhuc-mhara, ultach dhubh, anns an robh còrr air fhichead troigh. n fhairge a chuir an siud i, seachad air na Sgeirean Coilltes a-steach taobh Sgeir Thàisir? Cha robh i idir man an a fhuair mi sa mhol air Cladach Dhìbeadail bliadhnachan ron a sin. Bha gàire mòr air aodann na sin agus, mise nam nuadh-bhàrd an uair sin, rinn mi nuadh-bhàrdachd dhi. Seo e agaibh

Cluinnidh mi an fheadhainn òga mhì-mhodhail ag ràdh, “Aw, no!” agusOchle mòr-osnaich. “Well, dragh,” canaidh mise, “taigh na croich, seo e agaibh an clab abhuisdèanaibh bun no bàrr dheth”:

An Nuadh-Bhàrd agus aMhuc-Mhara

A-màireach
Ma bhios mi slàn agus agam fhìn
Mar tha fios gum bi
Thèid mi steach Allt Dhìbeadail
Gu beul achladaich
Fareil amhuc-mhara
San t-sruth na laighe,
Ochd troighean deug dhith
Cianail an sealladh.
Na mo phòcaid napliers
A thug an fhiacail
À Dòmhnall Aonghais Goistidh
Cràidh, gonadh agus goirteas
A cheann air bàrr abhalla
S mo mhàthair ga tarraing.
Tapaleats, a bhoireannaich,
Cha do dhùin mo shùil a-raoir
Aig nighean na galla.


[118]

Uair eile le na nubars
Thug in fhiacail eich à Hully,
An mu dheireadh,
Sgorach, sgeireach,
An truaghan
S e air leabaidh a bhàis.
, ars ise, tha sin nas fheàrr.
Gabhaidh sealltainn riut a-nis.
S mar sin mises amhuc-mhara
A thàinig le rotach an earraich seo.
Thig mi oirre bho thaobh na h-Àirde
S thèid min sàs na gèillean
Gu h-eudmhor
Treubhach-truacanta
A rèir an dualachais.

S an uair a bhios mo phòcaid agliogadaich
Le na seudan bòidheach biorach ud,
Na deudan deàrrsant
A bhanns achraos a rinn an gàire
Siubhal chuantan nan tonn àrda,
Falbhaidh mi,
Mar Iain Dhàidh,
Chun na tobrach bhaig an Fhiosach
Anns aGheàrraidh.

Sgolaidh mi iad an sin is sgùraidh,
Sgùraidh sgolaidh
Le faram
Le caithream
Mus gabh mi Rathad-Mòr an Rìgh
O --ri
Leam fhìn
Dhachaigh.


[119]

S gun uimhir agus anail a tharraing
Sgaoilidh mi iad air an starsaich
S cuiridh mi loinn orra le enamail.
Gheibh min drile
Thaig an duine
Than ath dhoras:
Bosch Naoi Neoni a Neoni a Dhà
Agus le sgread nan sgread
Agus ràn nan ràn
A chuireas na faoileagan nan tàmh
mi tuill.
Gheibh mi sreang,
Agus mus abair thu
ABRACADABRA
POST - MODERNISM
PUNND HAMA
Bidh an gad ghrìogagan
Mam amhaich.

Agus às dèidh sin
A-staigh san taigh
Nach cuir mi stud nam shròin
Nach tilg mi orm mo chòta oidhch
S mo bhrògan tolltach breòit
S nach tog mi orm an aghaidh sian
Ann an dìomhaireachd ro mhòr
Mo phoca-guailne air mo dhruim
Mo bhata caol nam dhòrn
Mus bris mo sgairt
Mus fhalbh mo neart
Mo bhata caol nam dhòrn.

S tro bhaile màraich
Tìr meòlais


[120] Thig torghanaich o chùl nan còmhla:
Faca sibh siud agabhail seachad?
Chan eil e dhan t-saoghal seo idir.
Hoileabhag, hilibheag
-ail-il-ó
Taràra boom-di-é.

Tha cuimhnam gun ruith mi dhachaigh a dhinnse dhan chlann an ath-dhorasclann an duine leis an drile Bosch Neoniman mhuc-mhara mhòr a bhan Tàisir, ’s ma bha iad ag iarraidh a faicinn, iad greasd orra mus tigeadh an oidhch’. Nuair a ràinig iad bha am muiram Muir! – mòr, cumhachdach air a tarraing a-machs air a tilgeadh a-steach a-rithist am Peiceir.

Seachainibh Peiceir,” thuirt mi riutha. Bhiodh sinn ational shligean ann an Tangadair, an aon àite sam faigheadh tu iad, a h-uile seòrsa: faochagan beaga buidhe, faochagan mòra geal a chuireadh tu rid chluais, aguscowries !

Bhiodh tu beartach ann a Fiji,” thuirt mi ri Emma Lemon.

Tha mo chas goirt,” thuirt ise. Bha sinn adìreadh suas às achladach.

No Tonga,” arsa mise.

Mo chas,” ars ise, le crèiceal.

NoWestern Samoa,” arsa mise. “Na tha sin agad de chowries.”

Crèiceal.

Cha robh math dhomh: dhfheumainn a togail air mo ghualainnean.

Chan eil duine air an t-saoghal,” arsa mise, “cho àrd riut a-nis shuas an sin as na sgòthan.”

Bha grèim aice air mo chluasan.

tha thu faicinn shuas an sin?”

A chula càil.”

“ ’Eil thu faicinn an taigh agaibfhèin?”

Tha.”

An taigh agams’ ?”


[121]

Tha.”

“ ’Eil thu faicinn Tom-a- Sprèidheadh?”

Tha.”

An Ciopan Àrd?”

Tha.”

Steòrnabhagh?”

Tha.”

“ ’Eil thu faicinn bùth Theàrlaich?”

Tha.”

eile?”

Bùth nantoys .”

“ ’Eil thu faicinn Dhùn Èideann?”

Tha.”

Lunnainn?”

Tha.”

Donnchadh MacGillÌosa ann an Lunnainn le spaid?”

Tha.”

Leig mi sìos i ann am mullach Buaile na Crois agus ruith i dhachaigh. Cha robh cuimhne air achas ghoirt. Cha bhiodh cuimhne air na h-ainmeannan.

Nuair a thig Seòras Bach a-rithist faighnichidh mi dhaeil cuimhnaige air na h ainmeannanTom-a- Sprèidheadh, Poll aGhobhaBidh eg iarraidh film fhaicinn air an telebhisean, an cat sgròbanach na uchd.

Chan eil,” canaidh e.

Chan eil!”

Chan eil.”

Gohon nach eil?”

Chanilfhios am. ”

Gohon nachilfhios aid? ”

Chanilfhios am. ”

Daing, daingeadaidh.

Cho math dhomh copan teatha a dhèanamh. Nuadh-bhàrdachd dhan achat:


[122]

Fras dhruidean,
An cat glas air fheuchainn gu mòr.
Fuirich thusort-i, ge-,” ars esan,
Atogail a chas-deiridh
S ag ilmeachd a thòin.
Gur suarach leis mo bhàrdachd nuadh.
Ach an .
Bheir mi port air an fheadan agus seinnidh e còmhla rium:
Fire-faire -ro gheallaidh,
Buain arainich
Taobh Loch Èiteabh.
Tha guth diabhalt aige.
Achluich agamsdiabhalt cuideachd.
dhiabhal.
Fire-faire.

titleFire-faire
internal date2015.0
display date2015
publication date2015
level
reference template

Caimbeul Sgeulachdan sa Chiaradh %p

parent textSgeulachdan Sa Chiaradh
<< please select a word
<< please select a page