[82]

13

Sheas Anna NicLeòid aig an t-sinc acoimhead a-mach air aghàrradh cùil. Seo an t-àm dhen bhliadhna a bfheàrr leatha nuair a bhiodh blàth air na preasan ròs agus air na hydrangea. Am-bliadhna bha aster agus anemone adèanamh nan oirean glòrmhor le purpaidh agus pinc. Os an cionn bha na h-ùbhlan ag abachadh air na craobhan ubhail. Ann an dhà no thrì sheachdainean chruinnicheadh i am meas agus stòradh i iad san t-seada. Nam biodh cùisean air a bhith san àbhaist, bhiodh i air a bhith a-muigh am measg nam flùraichean adèanamh beagan gàirnealaireachd, no afighe no agabhail sgrìob chun nam bùithtean.

Ach cha bann mar sin a bha an-diugh. Bha i leatha fhèin anns an taigh agus a mac air falbh air ais a dhUganda. Chan e gun robh i acur na coire air airson sin. Bha mòran euslaintich fo a chùram agus bha dotairean gann agus dhfheumadh e cumail air le obair. Thug i taing do Dhia airson leithid de mhac a bhith aice. E fhèin agus a phiuthar cho eadar-dhealaichte. Ciamar a burrainn dithis cho aocoltach tighinn às an aon bhroinn. Anns na h-aislingean bu mhiosa aice, cha burrainn dhi smaoineachadh gun dèanadh esan an rud a rinn Lili. Anns


[83] na làithean on bhàsaich i, cha robh stad adol air a h-inntinn. Na h-aon smaointean agus cheistean ag èirigh a-rithist agus a-rithist. Carson a mharbh i i fhèin? Carson a bha i afalbh le fir phòsta? Cha be sin an togail a fhuair i. Nach robh deagh eisimpleir aice air dithis a bha dìleas dha chèile on latha a rugadh i chun an latha a dheug a h-athair.

Ma bha duilgheadasan aice, carson nach do dhinns i dhi? Ach bha seòrsa de dhfhios aice. Bhuineadh an nighean aice do ghinealach eile a bha air cùl a chur ris an t-seann dhòigh-smaoineachaidh is ghiùlan. Ciamar a burrainn dhi na rudan a bha i adèanamh innse dhìse? Bhiodh fios aig Lili nach biodh co-fhaireachdainn sam bith aice rithe. Bha e cruaidh smaoineachadh mu dheidhinn. Nam biodh Dòmhnall Iain beò, dhfhaodadh i na bha acur dragh oirre innse dhàsan. Ach math? Thionndaidh i bhon uinneig agus chuir i air an coire.

S ann nuair a bha i na suidhe agabhail a a chuimhnich i air achèis leis na litrichean. Bha an rùm-cadail aig Lili mar a dhfhàg i es cha robh i afaireachdainn coltach ri buntainn dha càil. Gu dearbh, cha bhiodh i abuntainn dha càil nuair a bha Lili beò. Ach an- nuair a bha i fhèin agus Daibhidh adol tron stuth aice cha burrainn dhi gun an aire a thoirt dhan phasgan litrichean anns achiste dhràthraichean ri taobh na leapa. Saoil an robh sanas sam bith sna litrichean air carson a mharbh i i fhèin. Chaidh i troimhe gan iarraidh.

Bann bho R. a bha na litrichean. Feumaidh gur e Raghnall a bha sin aciallachadh, Raghnall Crombie, Ceannard aChomainn. Leugh i achiad :


[84]

Dùn Èideann 23/2/85

Lili, a ghaoil,

Tha mi an seo ann an taigh-òsta ann an Dùn Èideann agus mi afaireachdainn uabhasach. Tha fhios am gur e clichè a thann achs en fhìrinn gum faod thu bhith aonaranach ann am meadhan baile mòr. Tha mi an seo ann an rùm mòr spaideil le leabaidh mhòr eireachdail. O, nam biodh tu còmhla rium, bhiodh e cho math. Tha mi smaoineachadh ort fad an t-siubhail, ’s chan urrainn dhomh feitheamh gus am faigh mi air ais.

Tha thug ràdh gum bfheàrr leat gum fàgainn Sally. Dhfhàgadh a-màireach, tha fhios agad fhèin air asin agus ann am bliadhna no dhà, nuair a bhios achlann dìreach beagan nas sine, fàgaidh. Tha sinn air bruidhinn mu dheidhinn mu thràth. Tha fhios agad mar a tha mi fhìn is Sally, chan eil gaol againn air a chèile tuilleadh. Bidh na rudan sin atachairt ann am pòsadh, adol nas fhaide agus nas fhaide bhon duineile, gu seachd àraidh acall earbsa na chèile. ’S e sin a thachair dhomh fhìn is Sally. Tha e mar ugh atuiteam agus abriseadhcha ghabh e a dhèanamh slàn a-rithist.

Sin an diofar a tha san dàimh a thagam riutsa agus an dàimh a thagam ri Sally. Tha gaol agam ortsa agus tha earbsa agam annads tha mig iarraidh a bhith còmhla riut fada an t-siubhail. Tha fhios am gu bheil e doirbh, an obair


[85] a thagam agus sinn ag obair san aon àites gum feum sinn a h-uile càil a chumail dìomhair, ach cha bhi e fada a-niss faodaidh sinn innse dhan t-saoghal mhòr. Ach tha thu fhèin mar sin cuideachd, nach eil, ag iarraidh ar gaol a chumail dìomhair air sgàth do mhàthar, agus tuigidh mi sin nuair a tha i cho dian na beachdan.

Ach na bi afaireachdainn ciontach mu ar deidhinn idir. Tha fhios againn gu bheil gaol againn air a chèile, agus mar a tha sinn air aontachadh uair is uairs e sin an rud as cudromaiche san t-saoghal. Cha burrainn dhomh a bhith beò gun an gaol a thagainn dha chèile.

Chan urrainn dhomh feitheamh gus am faic mi a-rithist thu. Na bi acoimhead air duine sam bith eile! Carson a thuirt mi siudtha fhios am nach bi. ’S e thann gu bheil thu cho brèaghas tha fhios am gu bheil gu leòr ann a bu toigh la dhol a-mach leat, cuiridh mi geall gu bheil as aChomann fhèin. Ach tha mi cabadaich cus. Chì mi an ath-oidhchthu aig an àite àbhaisteach.

Muile ghaol agus mìle pòg
R.

Bha a làmhan air chrith agus grèim aice air an litir. Thug na leugh i dhachaigh oirre cho domhainn ann an clàbar an t-saoghails a bha an nighean aice air a dhol. Cha robh an seo ach aon duine leis an robh i adol a-mach. Cia mheud duine eiledaoine pòstaa bha air a bhith còmhla rithe. Gun smaoineachadh, chuir i a làmh air aBhioball a bha air abhòrd ri taobh agus rinn i ùrnaigh air son anam na nighinne aice. An truaghag. Agus cha robh fhios


[86] aice air a leth. Is beag an t-iongnadh ged a chuir i às dhi fhèin mas e siud an seòrsa beatha a bhaice.

Thog i litir eile bhon tiùrr.

New York
15/10/85

A ghaoil mo chridhe,

Tha mi gad ionndrainn gu h-uabhasach. Chan eil a bhith còmhla ris abhean aciallachadh càil. Tha fhios agad mar a tha cùisean eadar mi fhìns i fhèin ach feumaidh mi aghaidh bheusach a shealltainn dhan t-saoghal, mar a thuigeas tu. Cha mhòr gum faca mi i o thàinig sinn an seo. Tha i air a bhith riagail feadh nam bùithtean tha min dùils mise aig coinneamhan, amhòr-chuid dhen ùine.

Tha mi duilich nach eil thu air a bhith faireachdainn ro mhath. ’S dòcha gum biodh tu na bfheàrr gun a bhith dol chun abhoireannaich sin. Chan eil mise air a bhith ceart nas . Agus tha mi nas miosa o thàinig mi dhan bhaile seo. Tha leithid de dhùpraids de shraighlich ann an-còmhnaidh, tha e gam chur cracte. Agus an trafaig gun sgur aspùtadh a smùid phuinnseanta dhan àile. ’S beag an t-iongnadh ged a tha trom-laighe orm. Tha mi coltach riut fhèin, adùsgadh tron oidhche agus fallas orm agus le eagal nach gabh a chur ann am briathran.

Chan urrainn dhomh feitheamh gus faighinn air ais thugad. Tha mi duilich ma thuirt mi rudeigin ceàrr no gu bheil thu diombach rium. ’S e an fhìrinn a thagam, chan eil e aciallachadh càil gu bheil Sally còmhla rium air an turas


[87] seo. Tha leabaidh sa rùm againn agus tha mise acadal ann an aon leabaidh agus ise as an tèile. Air monair.

Tha mise toilichte cuideachd gu bheil Oifigear Cultair againn anns aChomann. Bàbhaist dhomh a bhith asmaoineachadh nach bu chòir a leithid a bhith ann idir, ach tha mi air mo bheachdan atharrachadh mar a tha fhios agad. Chan e rud dona a thann idir gu bheil sinn atoirt àite do chultar. Uaireannan a-nise, bidh mi asmaoineachadh gu bheil mi anns an dreuchd cheàrr.

Smaoinich, seachd latha eile agus bidh sinn ann an glaic a chèile a-rithist. Tha mi nas fhaide bhuat na bha mi riamh o thòisich sinn afalbh le chèile ach cuideachd tha mi afaireachdainn nas fhaisge ort. Smaoinich air sin.

Tòrr mòr gaoil. Fònaidh mi thugad a-nochd, ma gheibh mi teans.
R.

Bha deòir na sùilean agus i aleughadh, agus bha i afaireachdainn tinn, òrrais atighinn bho bhonn a stamaig. Bha na litrichean mar uinneag air an t-seòrsa beatha a bha air a bhith aig Lili, beatha a bha cho fada bhon dòigh-smaoineachaidh aice fhèin agus a bha an latha bhon oidhche. Nam biodh fios air a bhith aice nuair a bha a nighean aice beò, ma dhfhaodte gum burrainn dhi a bhith air rudeigin a dhèanamh airson a cuideachadh. Air an làimh eile, ’s dòcha nach burrainn. Nach robh an dàimh eadar daoine ag atharrachadh mar a bha an ailtireachd fhèin? Cha robh na taighean làidir, ceart tuilleadh, ach faoin agus aotrom agus buailteach tuiteam.

title13
internal date2010.0
display date2010
publication date2010
level
reference template

Caimbeul Teas %p

parent text Teas
<< please select a word
<< please select a page