[205]

ATH-BHEOTHACHADH AN CEOL NA GAIDHLIG

le ALASDAIR GRANND

THA grunnan de bhàird bheothail, fhoghluimte againn anns aGhàidhlig an diugh a tha air sealltainn na ghabhas dèanamh gu ar litreachas a thoirt fo bhuaidh na linne is an t-saoghail anns a bheil sinn beò. Seall air aleabhar aig Iain Mac-a- Ghobhainn, ‘Bùrn is Aran’ —leabhar de sgeulachdan-goirid is de bhàrdachd; tha dreach ar linn air na sgeulachdan so: tha aonan dhiubh mu detectives, tha ile ann anns a bheil asgrìobhaiche acur sìos air cogadh. Tha roinn bàrdachd aleabhair atòiseachadh le dàn, ‘Am Buachailles a Leannan,’ eadar-theangachadh den òran aig Marlowe, ‘The Passionate Shepherd to his Love,’ agus acrìochnachadh leLàithean Mharlowe’: anns an eadar-theangachadh tha dealbh againn air beatha abhuachaille mar gum biodh i neochiontach, gun ghò, uile-bhòidheachtha an dealbh-sair a bristeadh ann anLàithean Mharlowe’; tha am buachaille aràdh rileannan

O thugainn leams thoir dhomh do ghràdh
Is feuchaidh sinn gach aoibhneas tlàth
A gheibh sinn o gach cnoc is gleann,
Gach coill’, gach glaic, gach coiris beann,”

ach, ann anLàithean Mharlowe,’ tha Mac-a- Ghobhainn aràdh

“ ’S a nis tha làithean Mharlowe seachad.
Chan e ròsan breugach do bhith-beò.
Tha famhair borb air feadh na coille
far an robh na sìthichean len ceòl.”

Tha am bàrd afaireachadh gu bheil na tha air tachairt de olc anns an t-saoghal o chionn ghoirid air ar sgaradh o lathaichean sona nam bàrd-molaidh dùthcha, cleas Dhonnchaidh Bhàin: gu feum bàrdachd Ghàidhlig an lath an diugh a bhith bointinn ri cuspairean eadar-nàiseanta, na ceistean sin anns a bheil ùidh aig daoine air feadh an t-saoghail; uaireannan feumaidh na bàird, mar thoradh air a so, bristeadh air falbh on dualchas, no co-dhiù dualchas ùr a dheachdadh stéidhichte air an t-seann fhear.

Na mo bheachd-sa tha so a cheart cho fìor mu cheòl na Gàidhlig: tha sinn a cheart cho feumach air ath-bheothachadh nar ceòl is a tha sinn nar litreachas. Ged a tha mi ràdh so, chan ann adèanamh dìmeas sam bith air ceòl dùthchail na Gaidhealtachd


[206] a tha mitha móran dheth a tha anabarrach brèagha. Ach tha mi gu làidir den bharail gu bheil àitann airson seòrsa de cheòl Gàidhlig a tha nas adhartaiche is nas féin-mhothachaile na soealain-cheòla bhiodh againn taobh ri taobh ris acheòl dhùthchail; bhiodh e nàiseanta ach bhiodh e comasach air meas eadar-nàiseanta a chosnadh. Chan eil fhios agamsa néat ciamar a ghabhadh so dèanamh, ach faodaidh mi innse ciamar a chaidh a dhèanamh an dùthchannan eile aguss dòcha gun toir so brosnachadh is stiùireadh do fhear-ciùil Gàidhlig air choireigin.

Anns an leth-cheud bliadhna ro 1900 bha buaidh mhór aig nàiseantachd air ceòl cuid de rìoghachdan na h-Eòrpa. Bha an gaol-dùthcha a tha cho léirsinneach am politics an ama sin air fhoillseachadh cuideachd ann an ceòl, gu h-àraidh anns na rìoghachdan sin aig nach robh an dualchas òirdhearc ciùil a bhaig aFhraing, an Eadailt is aGhearmailt: dhfheuch an luchd-ciùil ri iad fhéin fhuasgladh o smachd ceòl coigreach is chuir iad rompa ceòl-mór nàiseanta a chur air bhonn. Bha iad ataghadh naidheachdan ás an eachdraidh is an dualchas fhéin airson opera, aclò-bhualadh mith-òrain is gan ùisigeadhsacheòl-mhór a bha iad adèanamh. Agus chan e mhàin sin ach, ann an dòigh glé dhomhainn, thug gnè rithim, fuinn is co-sheirm am mith-òrain an dreach fhéin air acheòl a bha iad acur ri chéile.

Se Ruisia achiad àite far an do thachair so agussann a so cuideachd a bu mhotha a bha a bhuaidh. Bha ceòl Ruisiaan taobh a-muigh de cheòl na h-Eaglaisfo bhuaidh fir-ciùil Fhrangach, Ghearmailteach is Eadailteach chon na naodhamh linne deug. ’Sann leis an opera aig Glinka, ‘Beatha son an Czar,’ a tha ceòl-mór fìor-Ruiseanach atòiseachdainn: anns an dàrna sealladh dhan opera tha comh-cheòl san t-séis aon-ghuthach a tha air a stéidheachadh air cluiche abhalalaika, tha móran feum air a dhèanamh den rithim 5/4 a gheibhear cho tric anns na mith-òrain Ruiseanach, tha na fuinn (móran dhiubh módal) dhen aon t-seòrsa ri fuinn nam mith-òran, agusse an dòigh dùblachadh Ruiseanach a thaige, i.e. acluiche an aon fhuinn, gun atharrachadh, a rithisd is a rithisd a-mach á ùrlar de cho-sheirm ionnstramaidean a tha ag atharrachadh.

Se buidheann ris an canaistNa Cóig Shuinnna fir-ciùil nàiseanta Ruiseanach a bu mhotha choisinn cliù. ’Se an aimean Balakivev, Cui, Borodin, Mussorgsky agus Rimsky-Korsakov. ’Se cluicheadairean a bha anns achóignear aca agus cha robh iad air trèanadh no foghlum fhaighinn ann an ceòl; chuidich an t-aineolas so air co-sheirm is ana-sheirm nan sgoiltean iad ann a bhith feuchainn ri ceòl fìor-Ruiseanach a dhèanamh, a chionn gun tug e orra déiligeadh ri ceòl dùthchail, módal nam mith-òrannan dòigh


[207] fhéin. Cha do rinn Cui ach glé bheag a bfhiach. Sgrìobh Balakivev an dhàn-ciùil (tone-poem)TamaraisRussia” (stéidhichte air fuinn trì mith-òrain Ruiseanach) agus symphonaidh. ’Sann glé ainneamh a tha Borodin ag ùisigeadh fuinn òrain àraidh ach tha na fuinn aige glé chollach ri fuinn nam mith-òran. Cluinnear aotromachd, rithim beòthail is fonnmhorachd Bhorodin san operaAm Prionnsa Igor,’ gu h-àraidh anns naDannsaichean Polovetykiachsan dàrna sealladh.

Tha amhór-chuid ag aontachadh gur e Mussorgsky a bu tàlanta is a bùireile den a’ ‘Chóignear’: tha e sealltamn eòlas geur air inntinn an duinena chuid òrain is operas. Tha buaidh nam mith-òran léirsinneach sna leabhair-òrain aige, ‘Gun Ghrian’, ‘Orain is Dannsaichean BàisisOrain Leanabachdagus anns an opera, ‘Boris Godunov.’ Cleas Borodin, chan eil Mussorgsky tric ag ùisigeadh fuinn òrain àraidh, ach tha a cheòl gu ìre mhór módal mar a tha fuinn nan òran Ruiseanach. Tha e bointinn ri faclan anns an aon dòigh ris an t-seann fhear-ciùil, Dargomsky: tha e fuireach cho dlùths as urrainn dha ri dòigh-labhairt nan Ruiseanach agus mar sin tha e seachnadh loinnichean den aon fhaid agus fuinn fhada, fhonnmhor.

AOrain Leanabachd,’ le Mussorgsky:—

Tha an ceòl aig Rimsky-Korsakovna dhrochaid eadarAn Cóignearagus fir-ciùil toiseach na linne so ann an Ruisia. Bha buaidh mhór aige, mar fhear-teagasg, air an ath linn de fhir-ciùil Ruiseanachfeadhainn cleas Glazunov, Prokofiev agus Stravinsky. Mu thuairmeas 1880 thòisich e air gluasad air falbh bho an nàisentachd chumhag aig abhuidheann aig Balakivev. Tha buaidh achiùil dhùthchail ri chluinntinn sa’ ‘Cheòl Càisge Ruiseanach,’ san suite symphonach, ‘Scheherezadeagus anns an opera. ‘An Coileach Orail.’

Ged nach can móran fear-ciùil nàiseanta ri Tchaikovsky, tha bointeanas àraidh eadar an ceòl aige is ceòl dùthchail Ruisiagu h-àraidh an 4amh Symphonaidh aige, far a bheil e acur gu feum fuinn òrain Ruiseanach.

Am mith-òran, ‘AChraobh Bheithe,’ as a 4amh Symphonaidh aig Tchaikovsky:—


[208]

Anns acheòl as fheàrr a rinn e riamh, an 5amh is an 6amh Symphonaidh, tha fuinn aig Tchaikovsky den aon t-seòrsa ri fuinn nam mith-òran, tha co-sheirmean módal aige agus an rithim 5/4 Ruiseanach, mar a chì sinn anns aphìos so:—

Tha nàiseantachd atighinn am follais ann an ceòl Czechoslovakia anns na cuspairean a bhathas ataghadh airson opera agus tha an ceòl fhéin air a chomharrachadh o sheòrsaichean ciùil eile leis na thathas adèanamh de dhfheum de rithimean-dannsa dùthchail apholka is am furiant (rithim 2/4 anns a bheil na pongan aruithna chéile ann a leithid de dhòighs gu saoil thu gur e rithim 2/4 a thann). Tha fir-ciùil leithid Smetana is Dvorak nas nàiseanta sna h-operas aca na tha iad san chòrr den ceòloperas marMalairt na Bean-phòsdaaig Smetana agusRusalkaaig Dvorakach tha naDannsaichean Slavonachaig Dvorak agus na sia dàin symphonach aig Smetana a tha fon ainmMa Nlastglé nàiseanta cuideachd. Tha Dvorak cuideachd acleachdadh na scéil chóig-phongach, so an scéil a gheibhear gu bitheanta an ceòl na Gàidhlig.

As an ‘String Quartet in F Major, op. 96’( ‘An t-Amairigeanach’) —an scéil chóig-phongach:—

Tha mi cinnteach gu bheil a h-uile duine dhan aithne an phìos ciùil eòlach gu leòr air cho collach is a tha am fonn Gàidhlig, ‘Cumha Mhic an Tòisichagus am fonn a thathas acluiche air achor anglais san Dàrna Earrainn den symphonaidhAn Saoghal Uraig Dvorak:

Cumha Mhic an Tòisich:—

agus, am fonn san darna Earrainn deAn Saoghal Ur’ :—


[209]

Se Eideart Greig a bu mhotha a chuir ri ceòl nàiseanta Lochlainnleis an suite, ‘Peer Gynt,’ pàirt den acheòl piàno aige agus, gu h-àraidh, anSlotter’ (ceòl-dannsa a bhiodh luchd-obrach na dùthcha ann an Lochlainn acluich air an fhidhill is iad air an deasachadh airson aphiàno le Greig). Tha buaidh nam mith-òran is nan dannsaichean dùthchail air acheòl aige glé léirsinneach anns na fuinn is na co-sheirmean módal aige (e.g. 4amh-an àrda, 7amh-an ìosal, 3amh-an iosal atighinn an deigh 3amh-an àrda), anns an ùrlar ìosal de dhosan a bhios aige glé thric agus anns an dòigh sa bheil e cur rithimean 3/4 agus 6/8 an ceann a chéile.

Chan eil am Finneach, Sibelius, nàiseanta ach a thaobh cuspairean: bha eòlas domhainn aige air litreachas a dhùthcha, gu h-àraidh an epic nàiseanta, ‘Kalevala,’ agus tha e cleachdadh cuspairean ás an dàn sin airson acheòl-seinn aige agus airson na dàin-symphonach, ‘Eala TuanelaagusFinlandia.’ Ach cha robh buaidh mhór sam bith aig acheòl-dùthchail air an obair as cliùitiche aige, na seachd symphonaidhean.

O thoiseach na linne sosann a chaidh eadhoin barrachd de sgrùdadh a dhèanamh air ceòl-dùthchailan toiseach leis achluicheadair Czech, Janacek, agus, ás a dheigh-san, le Kodaly is Bartok, an dithis aca á Hungaraidh. Chan e mhàin gu robh Bartokna fhear-ciùil (composer) ach bha e cuideachdna sgoileir mór air ceòl-dùthchail is rinn e móran de rannsachadh air na mith-òrain Magyar: chruinnich e mu 2,000 fonn agus dheasaich e ceòl airson àireamh mhór de mhith-òrain. Tha an ceòl aige fhéin air a stéidheachadh gu ìre mhór air ceòl dùthchail Hungaraidh: rudan cleas ritheaman ar-leth neo-àbhaisteach (e.g. 4 + 2 +3 / 8)) agus scéilean amhith-chiùil. ’Se an obair a rinn e nas fhaisg air deireadh a bheatha as ainmeile dhen acheòl aig Bartokobraichean leithidMikrokosmos’ (son aphiàno), ‘Ceòl airson Fidheall, Drumaichean is Celesta,’ agus anConcerto son Orchestra.’

Fonn-dùthchail Hungarach as aChoncerto:—

Anns an iomradh ghoirid so dhfheuch mi ri shealltainn na rinn fir-ciùil dhùthchannan eile airson litreachas-ciùil nàiseanta a chur air chois. Ged a tha na Gaidheil air a bhith fada gun tòiseachdainn


[210]agus ged a tha cho beag dhinn anndhfhaodamaid ionnsachadh o Bartok agus na Ruiseanaich; oir bha na Ruiseanaich fhéin glé fhada gun tòiseachdainn air ealain-cheòl nàiseanta a dheilbh, taca ri cuid a rìoghachdan eile, agus an deigh sin tha an diughle fir-ciùil mar Shostakovich is Stravinskyaphrìomh inbhe aca a-measg rìoghachdan an t-saoghail ann an ceòl-mór.

Saoilidh mi gur e creideamh Chalbhin as motha coire son cho beags a tha air a bhith de dhùidh aig Gaidheil ann an ceòl. Tha e inntinneach coimeas a dhèanamh eadar beachd Chalbhin is beachd Lùthar air ceòl. Bha Lùtharna mhanach aig na h-Augustinianaich agus bha eòlas mór aige air ceòl na h-Eaglais Chatlaigich: bha alt aige air dèanamh ceòl, air seinn agus air cluiche na lute, agus thuirt e fhéin gur eceòl a-mhàin, an deigh focal Dhé, an aon mheadhon moltach airson ciùineachadh is stiùireadh faireachdaidhean an duine”; thug e h-uile brosnachadh do cheòlna eaglais agus mar sin cha deachaidh stad a chur air dualchas ciùil na h-Eaglais Chatlaigich. ’Se ceòl-eaglais òirdhearc na Gearmailt an toradh a bhair a sois be an ceòl òrghain, na cantatas, oratorios is an ceòl Pàise aig J. S. Bach gràinne mullach achiùil sin.

Chuir Calbhin, air alàimh eile, roimhe bristeadh gu buileach air falbh bho dheas-ghnàthan is dòigh-seirbheis na h-Eaglais Chatlaigich. Bha e fhéins a luchd-leanmhainn glé làidir an aghaidh a bhithg ùisigeadh mealltaireachd an dealbhadair is an fhir-chiùil san eaglais: bha a bhith seinn faclan sam bith ach faclan aBhìobuill gu h-àraidh air a thoirmeasg. Air sàilleabh sin, ’se na Salmadairean an aon cheòl a thug na h-Eaglaisean Calbhineach dhan an t-saoghaleadar-theangaichean ann an ranntachd de Leabhar nan Salm, le fuinn ùra no fuinn òrain air an robh an sluagh mu thràth eòlach. Bha na h-eaglaisean Calbhineach an aghaidh a bhith sgeadachadh nam fonn sin son an tuilleadh àilleachd a thoirt dhaibh is, mar sin, cha do rinneadh ceòl-mór, airson seinn no ionnstramaid, ach de ghlé bheag dhiubh, ged a thachair so do dhàireamh mhór de na fuinn chorale ag na Lùtharaich. Chaidh Salmadair Frangach a chlò-bhualadh an 1562, agus thainig eadar-theangaichean dheth a-mach saGhearmailt, san Olaind, aSasuinn agus an Albainn. Thàinig a fear Albannach a-mach an 1564: ’sann ás an t-Salmadair Fhrangach a chaidh feadhainn de na fuinn a thann a thoirt. Ghabh an Eaglais Ath-leasaichte an Albainn an 1647 ris na h-eadar-theangaichean de na Sailm dhan tug Seanadh Westminster a bheannachd. Mar sin, nuair a thòisich sgìrean àraidh air aGhaidhealtachd agabhail ris an Eaglais Chalbhineach, ghabh iad cuideachd ris acheòl is na beachdan air ceòl a thug i leatha. A réir nan rannsaichidhean


[211] aig an sgoileir-ciùil Gearmailteach, Iòsaph Mainzer, san naodhamh linne deug, tha e collach nach ann Gaidhealach idir a tha naFuinn Fhada,’ a tha air na Sailm an Eaglaisean Pròstanach na Gaidhealtachd: chaidh fuinn shìmplidh, squeathar, gun sgeadachadh sam bith a thoirt bho na Galltachd is á àitichean eile, ach sgeadaich is mheudaich na coimhthionalan Gaidhealach iad— ’s iad sin naFuinn Fhadaa tha againn an diugh. Ma bheir sinn sùil air na fuinn a tha anns an leabhar aig Mainzer, ‘Gaelic Salm Tunes of Ross-Shire’ chì sinn gur ann dìreach mar sin a thachair.

Fonn cumanta:—

Fonn Fada’ :—

An diugh chan eil duine nach gabh ri na Fuinn Fhada sinstéidhichtes mar a tha iad air ceòl coigreachmar phàirt de dhualchas ciùil na Gàidhlig. Dhearbh na Gaidheil anns an dòigh so gu robh ceòl annta gu nàdurra, ged a rinn an eaglais a dìcheall gus a mhùchadh. (Chan e uile gu léir tubaisd a thann gur ann an eileanan Catlaigeach na Gaidhealtachd, Uibhist-a- Deas is Barraidh, a chaidh achuid is motha de na mith-òrain Ghàidhlig a chruinneachadh.)

Gu -fhortanach chan eil sgeul an diugh air seann fhuinn na clàrsaich, ach, a réir Francis Collinson san leabhar aige, “The Traditional and National Music of Scotland,’ ’s màite gun deachaidh na fuinn sin a chleachdadh son ionnstramaidean eile aig an àm a bha achlàrsach adol á fasan agus mar sin gu bheil iad againn an diugh ged nach aithnich sinn iad. Tha e glé thàmailteach cuideachd gu bheil a réir chollais latha nam pìobaireachdan móra, anceòl mór,’ aig ClannIc Chriomain is Clann Artair a nise seachdged tha móran phìobairean againn fhathastoir cha do chuireadh càil as fhiach ás ùr ris an repertoire o chionn còrr is ceud bliadhna. Ma thathas adol a dhèanamh ealain-cheòl Ghàidhlig, dhfhaodaist a stéidheachadh ann am pàirt air an ealain-cheòl dhùthchasach so. Tha cuideachd mith-cheòl


[212] sònraichte aig aGhaidhealtachd: —seòrsaichean de na scéil chóig-phongach, an scéil shia-phongach, scéilean le seachdamh ìosal, agus an rithim ris an canar, an Srap Albannach (E1)

Uamh an Oir (t.d. 157 den cho-chruinneachadh aig Francis Tolmie san ‘Journal of the Folk-Song Society’ ), asealltainn (1) an scéil chóig-phongach, agus (2) an srap Albannach:—

Griogal Cridhe (t.d. 196 den cho-chruinneachadh aig Francis Tolmie), asealltainn (1) an scéil shia-phongach, agus (2) seachdamh ìosal:—

Chuala mi feadhainn aràdh gum biodh seòrsa sam bith de ealain-cheòl calg-dìreach an aghaidh dualchas nan Gaidheal. Nam biodh so fìor cha bhitheadh ceòl cleas na pìobaireachdan no naFuinn Fhadaagainn. ’S dòcha gun can feadhainn eile gu feumadh sinn ionnstramaidean son a leithid sin de ealain-cheòl nach boineadh dhan aGhaidhealtachd: duine sam bith a tha dhen abheachd-sa chan eil aige ach coimhead san leabhar, ‘Orain Iain Luimle Anna Nic Coinnich, far a faic e, air taobh-duilleig 18, an rann so:

Bidh cruit is clàrsaich
S mnà uchd-àillidh
N tùr na tàileasg geàrr;
Foirm nam pìoban
S orghain Lìteach
S cùirngan lìonadh àrd.’

Mura bheil sona dhearbhadh dha, faodaidh e coimhead air na cabaideilean sa bheil Francis Collinson atoirt tarraing air a’


[213] chuspair so anns aleabhar, ‘The Traditional and National Music of Scotland.’

Chan eil dad a dheachdraidh air a bhith aig dràma anns aGhàidhlig agus an déidh sin tha daoine an diugh agabhail ri dealbh-chluichean Gàidhlig an aon rud ri bàrdachd, òrain is sgeulachdanthachair so an taobh a stigh de dhà no trì bhliadhnaichean. aig tha fios— ’s dòcha gum bi fear-ciùil Gàidhlig againn fhathast a comh-cheòl son de na dealbh-chluichean aig Fionnlagh MacLeòid, mar a rinn an Lochlannach, Eideart Greig, son an dealbh-chluich, ‘Pier Gyntaig Ibsen.

An co-dhùnadh, ma tha duine dol a chur ceòl ri bàrdachd fear deChóig Shuinnlitreachas na Gàidhlig san linne soagus carson nach cuireadhs na tha de dhualchas air cùl na h-obrach sindhfheumaist a bhith faiceallach gu robh an ceòl afreagairt air abhàrdachd. Ach tha aon rud acur dragh orm: càite faigh sinn am fear-ciùil son an ceòl a chur ri chéile agus na daoine a tha dol ga cluiche no ga sheinn?

titleAth-bheothachadh an Ceòl na Gàidhlig
internal date1968.0
display date1968
publication date1968
level
reference template

Alasdair Grannd in Gairm 63 %p

parent textGairm 63
<< please select a word
<< please select a page