MURCHADH RUADH (Am Posta)
le Folalaidh NicNèill agus cuid eile
’S mise Murchadh Ruadh am posta,
Fear-liobhairt mail na dùthcha.
’Se ’n cudthrom tha ’sa mhàileid seo
A dh’fhàg mo chnàmhan brùite.
Bidh iasg a’ dol do Ghlaschu,
Is partanan is crùbain;
Bidh siùcar ’s tì ’s tombaca,
Is rudan beag don bhùth ann.
Bidh mi sin a’ dol don Ghlasaird
Le oranges is ùbhlan,
’S bidh coupon ann do Dhòmhnall MacLeòid –
Tha sùil aig’ ris na thoosands!
Bidh pige ann is dileagan
Gheibh ’m ministear a-nall ann.
Bithidh snaoisean ann don mhaighstir-sgoil,
Is leggings do John Dhùghaill ann.
Bidh skirt do Sheònaid Gheaspair ann,
Is maitseachan do Ruairidh.
Bithidh cupan, teapot, ’s panachan,
Is kettle do bhean Dhùghaill ann.
Cha téid mi do na Machairean
(Tha eagal orm ron chù ann!)
Ach bheir mi na mails do Dhoshie
Ma chì mi a-mach ’sa chùirt e.
Thig Màiri an Tàilleir a-mach ’s i glaodhadh,
“An toir thu dhomh an stewpan?
Bidh Calum dhachaidh airson a thea
Mum faigh mi air na crùbain.”
Thig Màiri Ghoirtein le uighean geòidh:
“Seo, eudail, ’s feuch nach plùch iad!”
Their Anna Gheaspair, le glag gàir’,
“Ma phlùchas, thoir don chù iad.”
Nuair a ruigeas mi ’n exchange,
’S an sin a bhitheas an ùbaraid:
Bidh Davie phónadh on taigh-òsd’
Feuch càit a bheil na screw-tops.
Ach feumaidh mi falbh, tha cabhag orm,
Le C.O. D. do dh’Uisdean,
’S mun till mi nall ás Uragaig
Bidh Jeannie a-mach ’gam rùdhrach.
Nuair a ruigeas mi MacArtair
Cha bhi am pac cho bùcail.
Bidh iadsan ’s cupan deas dhomh,
Ach mo thruaigh! cha bhi ùin’ air.
Air mo rathad dhachaidh,
Bidh gach geata drùinte,
Agus sin agaibh cuid de na trioblaidean
Th’ aig posta truagh na dùthch’ seo!
title | Murchadh Ruadh |
writers | Flora Margaret (Folalie) McNeil |
internal date | 1950.0 |
display date | 19.. |
publication date | 1998 |
level | |
reference template | NicNeill in MacNeill Moch is Anmoch %p |
parent text | Moch is Anmoch |