Dòmhnall Eairdsidh Dòmhnallach (DE): Right ma-thà, a Shomhairle, sin agaibh e.

Somhairle MacIllEathain (SM): Uill, rud no dhà, bha thu abruidhinn. .. afaighneachd dhìom mu dheidhinn dhe na daoine againn aig an robh cuimhne anabarrach. Uill, tha mi asmaoineachadh gun tuirt mi, Catrìona Iain Stiùbhart, gun robh i. .. gun robh a cuimhne-se ainmeil, tha e coltach. Agus mo sheanmhair, màthair mathar, Màiri Iainic Sheumais. Ach cuideachd air taobh ChlannIllEathain, bha Tormod, bràthair mo sheanar, bha esan ainmeil an Ratharsair airson achuimhna bhaige agus cho mionaideachs a bha e mu rudan. Rinn e, an Dotair MacIlleBhràth, no Galbraith, rinn e map dhe ainmeannan-àiteachan an ceann a deas Ratharsair agus tha e coltach, cha mhòr nach dfhuair e a h-uile h-aonan a fhuair e o Thormod. Agus, fhios agaibh, Tormod, rugadh e an Sgreapadals bha e an uair sin afuireach anns na Feàrnaibh, agus an uair sin bha e afuireach am Baile aChùirn, ’s an uair sin bha e afuireach an Òsgaig. Agus nuair a bhiodh daoine atighinn às an Lùib no às aChomraich a thiodhlacadh an Ratharsairs e Tormod a bha ag innse dhaibh mura robh fhios aca robh na daoine aca air an tiodhlacadh.

Niste, chaochail Tormod abhliadhna a chaochail mo sheanmhair, Màiri Iainic Sheumais, 1923. Chaochail e as t-fhoghar. Agus bha a h-uile duine ag ràdha mu dheidhinn, rud sam bith a chanadh e, gum biodh e dìreach cho mionaideach. Can, nan canadh e rud ceàrr, bha e dìreach asmaoineachadh gur e breug a bhann. Sin an seòrsa duine a bhann. Duine anabarrach dìreach a bhann, Tormod sin.

Niste, rud eile a bha mi adol a dhinnse dhut. Bha thu afaighneachd dhìom mu dheidhinn buinteanas againn ris na Dòmhnallaich. Uill, fios agad, cha robh. .. ’s e NicCuithein a bhanns abhean aig Somhairle Pìobaire, ach neònach a bhann, bha na Stiùbhartaich, buinteanas aca ris na Dòmhnallaich. Iain Stiùbhart, ’s e ban-Stiùbhart a bha na bhean cuideachd, aguss ann à Lìonail a bha i. ’S e Iseabail Chaluimic Raghnaill a chanadh iad rithe, agus bha i glè chàirdeach, ach chan eil fhios agam ciamar, ’s cha dfhuair mi a-mach riamh ciamar a bha an càirdeas ri Iain Dubh Lìonail, Dòmhnallach Lìonail. Chan eil fhios am an ann. .. chan eil fhios am dìreach ciamar, ach tha e coltach gun robh e glè chàirdeach dhi.

DE: Nist, an Lìonail a tha sin, ’s ann taobh. ..

SM: Tha Lìonail air Loch Shniothasort, eadar Beàrnasdals an t-Aodann Bàn, agus fhios agad, bha mòran, fhios agad. .. bha e aig Dòmhnallaich greis. .. uill, bha aon fhear ris an canadh iad Iain Dubh Lìonail, ’s e àite, fios agad, aig ClannicLeòid a bhann, ach reic an Seanailear Lìonail nuair a reic e na Hearadh. ’S e sin mu. .. ro abhliadhna 1800. Agus bha e aig caochladh fheadhainn ach bha e aig an teaghlach Dhòmhnallach seo greis, agus tha mi asmaoineachadh gun robh buinteanas neònach aca ri muinntir Bhaile Raghnaill.

DE: Uill tha mise asmaoineachadh gun robh Lìonail, gun robh tac aig muinntir Bhaile Raghnaill de Lìonail uaireigin iad fhèin.

SM: Dhfhaodadh gun robh. Ach bha am fear seo, Iain Dubh Lìonail, bha iad ag ràdha mu dheidhinn gur e a thug achiad crann-iarainn, crann-treabhaidh iarainn dhan Eilean Sgitheanach. Chan eil fhios am. Ach cha robh sin ach rud beag. Agus rud eile a bha mi. .. chan eil fhios am an tuirt mi riut e, mu dheidhinn Tormod Iainic Thormoid, sin mo shinn-shinn-seanair, air taobh ChlannIllEathain. Bha mo mhàthair ag ràdha gun tuirt màthair mathar rithese gun robh cuimhnaig fear ris an canadh iad Padra Bàn, aig an robh bùth an Ratharsair, sin seanair abhean aig Seonaidh againn, Padra Bàn. Bha cuimhnaige air Tormod Iainic Thormoid, aguss esan a thuirt gur h-e fear dhe na daoine bu mhotha a bha an Ratharsair. Ach phòs esan bean bheag, bheag agus rinn a mhac Iain sin às a dhèidh.

DE: Ach bha sibh aràdh rium gun robh mòran de dhaoine mòra ann an Ratharsair?

SM: O bha. Daoine mòra, mòra. Eadhon ri mo linn fhìn. Uill, rud eile a bha thu. ..

DE: Uill, bha mi adol a ràdh. .. nist, tha sinn air a bhith abruidhinn air na daoines air a h-uile fhreumh agaibh an sineach, fhios agad, mar a tha iad air tighinn còmhla annaibh fhèin mar gum bitheadh. a-nist. .. bheil. .. tha e ceart dhomh a ràdh, nach eil, gu bheil sinnsireachd agus sloinneadh agus gnothaichean a thaobh nan daoines a thaobh nan Gàidheal, tha iad sin gu math prionnsabalach dhuibh fhèin, nach eil? Gu math cudromach dhuibh?

SM: Uill, air dòigh, tha. Tha, air dòigh. Tha mi asmaoineachadh gur e ClannicMhathain, Aonghas agus Uilleam, a thòisich mise air rudan mar sin. Agus cha robh an toiseach idir dhomh. Tha mi asmaoineachadh cuideachd gur e nuair a chaidh mi a Phloc agus, fios agad, bha mi agabhail ùidh faighinn a-mach bhanns na daoine a bhann agus thachair mi ri feadhainn a bha glè mhath air sloinneadh muinntir ChlannicRath, agus cuideachd muinntir ChlannicMhathain, agus feadhainn eile an Loch Aillsagus ann an Cinn Tàile. ’S an uair sin nuair a thàinig mi a dhfhuireach a Bhràighe, thòisich daoine air innse dhomh, fios agad, nàbaidhean mu dheidhinn muinntir aBhràighe, ’s às a thàinig an fheadhainn seos an fheadhainn eile. Aguss e rud. .. cha robh mi nuair a bha mi òg. Cha robh mòran ùidh agam ann idir nuair a bha mi òg. Dhfhaodadh gun robh beagan.

DE: Ach bha. .. nuair a bha sibh òg, an robh sibh afaireachdainn, mar gum bitheadh, uaill sam bith gur e Gàidheal a bhannaibh?

SM: O bha. Bha, agus bha mi aleughadh, fios agad, bha mi an-còmhnaidh aleughadh mòran eachdraidh, agus bha mi cho dèidheil air bàrdachd Ghàidhlig, agus gu h-àraidh air na seann òrain, agus, uill, rudan mar sin. Dhfhaodadh gun robh barrachd ùidh agam ann an sloinneadhs rudan mar sin na thaig mòran de dhaoine òga nuair a bha mi òg, achs ann nuair a bha mi. .. thòisich mi air mòran ùidh a ghabhail ann às dèidh achogaidh.

DE: Dìreach. Agus an tèid agaibh air a ràdh cuin a thuig sibh fhèin an toiseach gun robh nàdar na bàrdachd annaibh fhèin?

SM: Ah uill, nuair a bha mi ann an Sgoil Phort Rìgh, fios agad, bhithinn. .. bhiodh sinn adèanamh rannan, nach mòr a bfhiach, feadhainn againn, agus rudan mar sin. Agus dìreach mun àm a thàinig mi a dhOilthigh Dhùn Èideann, bhithinn adèanamh rudan an Gàidhligs ann am Beurla. Ach cha robh mi ach mu fhichead nuair a thuig mi gun robh mi fada na bfheàrr ann an Gàidhlig na bha mi ann am Beurla, ’s gun robh fad a bharrachd ùidh agam ann am bàrdachd Ghàidhlig na bhagam anns achuid mhòr dhe bàrdachd Bheurla.

Niste, bha mi. .. tha mi asmaoineachadh. .. ghabh mi Beurla mar an cuspair prionnsabalach a chionn gun robh mi asmaoineachadh nach fhaighinn obair gu sìorraidh nan gabhainn dìreach Gàidhlig leatha fhèin. Agus tha mi asmaoineachadh gun robh mi ceart. Ach, fios agad, ghabh mi an t-aithreachas nuair a bha mi air an dàrna bliadhna anns achùrsa Bheurla. Agus tha mi asmaoineachadh, fios agad, tha mi asmaoineachadh gur ann mun àm sin a thòisich mi air dèanamh rudan ann an Gàidhlig a bfheàrr leam na na rudan a rinn mi ro sin.

Niste, fhios ad, thàinig mi a dhOilthigh Dhùn Èideann nuair a bha mi ann an. .. uill, cha robh mi buileach ochd-deug, agus nuair a bha mi mu fhichead. .. cha robh mi ach mu fhichead nuair a rinn mi an dàn ud ris an can iadAChorra-ghritheach’. Dhfhaodadh gun robh mi 21, ach chan eil mi cinnteach. Uill, tha mi asmaoineachadh gur e 21 a bha mi, tha mi asmaoineachadh.

Ach, fhios agad, bha ùidh anabarrach agam cuideachd ann an cuid de bhàrdachd Bheurla aig an àm, gu h-àraidh Shelley, agus Blake, agus Wordsworth tha mi asmaoineachadh, airson caochladh adhbhair. Ach nuair a thòisich. .. air dòigh. .. fhios agad, nuair a thàinig mi dhan Oilthigh a Dhùn Èideann, o, ’s e fasan. .. an fheadhainn a bha fasanta, fios agad, ’s e. .. dhe na seann fheadhainn ann am Beurla, ’s e bàird mheatafiosaigeach an 17mh linnDonnes feadhainn mar sinagus an fheadhainn a bha fasanta dhe na bàird ùra, ’s e Eliot agus Pound. Agus bha sa chiad bhliadhnas an dara bliadhna nuair a bha mi an Dùn Èideann, bha mi adèanamh rudan, fios agad, ann am Beurla cuideachd, mar gum biodh e, fios agad, aleantainn an fhasain aig Eliots aig Pound, achiad seòrsa dàin a bha Pound adèanamh.

Ach tha mi asmaoineachadh. .. achs e aGhàidhlig fada bfheàrr leam, agus bha mi afàs aig an àm seo, bha mi afàs anabarrach dealasach mu dheidhinn nan òrain Ghàidhlig. Fhios agad, aig an àm cha chluinneadh tu air aBhBC ach glè bheag de dhòrain Ghàidhlig, agus nan cluinneadh tu seann fheadhainn, ’s e seann fheadhainn air dòigh NicUalraig-Friseal a bhiodh ann. Agus fios agad, bha sin adèanamh. .. uill, acur achaothaich orm feumaidh mi ràdh. Bha e dìreach acur seòrsa de chaothach orm, agus bhithinn an-còmhnaidh, an-còmhnaidh, fios agad, ag ràdh rium fhìn: “O, nam burrainn dhomh fhìn seinn.”

Agus bhithinn aig an àm ud, fios agad, bhithinn. .. o nuair a bhithinn aig an taigh, bhithinn afeuchainn ri mo. .. seinne mo pheathraichean, gu h-àraidh an bu shìne, Iseabail, agus Màiri cuideachdbha guth math aig gach dhiubhna h-òrain a bhaig an teaghlach againn fhìn air an dòigh a chuala sinn fhìn iad. Fhios agad, thòisich mi le mo pheathraichean leis. .. air sin a dhèanamh glè thràth. Agus bhitheadh, anns an oilthigh, bhiodh Aonghas MacMhathains Uilleam MacMhathains mo bhràthair Seonaidh, agus Seumas MacBhàtair, bhiodh sinn acur air cinn cuideachd glè thric, agus fear ag ràdh seo, ’s fear ag ràdh siud, fios agad, air an aon chuspair.

Tha mise asmaoineachadh, fios agad, air dòigh gun do thòisich sinne ann an Oilthigh Dhùn Èideann aig an àm. .. uill, gun do rinn sinn, fios agad, beagan airson leudachadhs meudachadh na seòrsa òrain a bhiodh aca air aBhBC, agus eadhon aig na Mòid, ach cha deachaidh mòran adhartas a dhèanamh air sin gu às dèidh achogaidh. Ach tha mi asmaoineachadh, fios agad, gun do rinn sinn beagan.

Agus bha daoine coltach ri Eachann MacÌomhair. .. fios agad, ged nach robh an t-eòlas aigesan air na seann òrain sin, fios agad, bha comas labhairt anabarrach aige, fios agad, agus chuireadh e an cèill mòran a bhiodh feadhainn coltach ri Uilleam MacMhathains Aonghas MacMhathain agus mi fhìns Seonaidh ag ràdha, fios agad. Tha mi asmaoineachadh, cha robh an t-eòlas aigesan air na rudan sin, ach na bhaige chanadh e e. Fios agad, bhiodh e gar [???] nuair a chluinneadh sinn dìreach na h-aon òrain air aBhBC Gàidhlig fad na tìde, agus cuideachd aig na Mòid mhòra, cha robh ann ach fìor bheagan. Agus gu h-àraidhs e bhann òrain na 18mh linne agus na 19mh linne, agus ma bha seann fheadhainn anns ann a rèir NicUalraig-Friseal. Agus feumaidh mi ràdh, bha sin dìreach acur achaothaich ormsa co-dhiù.

DE: Agus air an gabhail ann an stoidhle gu math Gallta.

SM: O bha. Air an gabhail ann an dòigh glè Ghallta. Cuideachd, fios agad, bha. .. o tha mi asmaoineachadh gun robh an gluasad nàiseanta, gun robh buil aig sin cuideachd, fios agad. Agus airson mo thaobh fhìn dheth, fios agad, nuair a choinnich mi. .. nuair a thòisich mi air leughadh na dàin aig Ùisdean MacDiarmaid, Crìsdean Mac aGhrèidheir, fios agad, bha buaidh. .. bha e na seòrsa de phiobrachadh dhomh fhìn. Chan e gun robh mi ga leantainn air dòigh sam bith, ach bha e acur, fios agad, seòrsa de dhùsgadh dhomh air iomadh dòigh, agus, fios agad, rinn mi gàirdeachas mòr nuair a leugh mi, fios agad, abharail a bhaig, can, Alasdair mac Mhaighstir Alasdair. Bha abhàrdachd fhèin cho mìorbhaileach, oir cuid dheth cho mìorbhaileach, fios agad, na dàin liorach aige, agusAm Misgears an Cluaran’, bha iad cho mìorbhaileach. Agus an rud a chanadh esan, agus bha e ga chur gu math. .. ann an dòigh gu math cumhachdach uairean, mu dheidhinn abhuaidh a bhair Alasdair mac Mhaighstir Alasdair, bha sin ga mo lìonadh. .. bha e atoirt mòran misneachd dhòmhsa. Agus bha e, fios agad, atoirt misneachd dhòmhsa.

Fios agad, cha robh mòran dhe na rudan sin ann an aonan dhe na dàin a rinn mi an toiseach, ‘An Saothach’. Fios agad, bha sin cho tràth ri 1933 no 34. Agus sin an aon dàn a chuir mi an clò a-rithist dhen fheadhainn a rinn mi airson àm sònraichte. Bha sin airson dìreach dinnear aig Comann Ceilteach Dhùn Èideann. Agus rinn mi sin dìreach a dhaona ghnothach airson sin, agus fios agad bha sin mar gum biodh ann, an dath lom dhen dhubh, fios agad, bha sin air daoine agus an cor, fios agad, agus aGhàidhealtachd, an cor poilitigeachs sòisealach, agus an bhàn, ’s e na h-òrain, na seann òrain a bha sin. An ealains na seann òrain. Bha sin, fios agad, uill bha sin glè thràth.

DE: Bha. Bha thu san oilthigh fhathast, aig an àm sin?

SM: O bha. No bha mi anns a’ ... Moray House.

DE: Agus trobhad, an robh na rudan a bha thu adèanamh nuair a. .. abhàrdachd a bha thu adèanamh nuair a bha thu san sgoil, ann an Sgoil Phort Rìgh, an ann am Beurla no an Gàidhlig no an chuid a bha sineach?

SM: Uill, innse na fìrinn, cha robh mòran ann am Beurla no an Gàidhlig, oirs e glè bheag a bhann. ’S e glè bheag a bha mi adèanamh. Fios agad, cha robh mi uabhasach tràth atòiseachadh idir.

DE: An tug thu an aire riamh, can nuair a bha thu gu math òg, na do ghille òg, can mus deach thu a Sgoil Phort Rìgh no leithid sin, an tug thu an aire gun robh alt sam bith agad air faclan a chur an altaibh a chèile?

SM: Uill, bha feadhainn ag ràdh gun robh. Bha feadhainn ag ràdh gun robh, agus gu math tràth. Agus nuair a ghabh mi Gàidhlig san sgoil, Sgoil Phort Rìgh, o fios agad. .. cha robh e ach mu leth-uair san t-seachdain air a theagasg anns abhun-sgoil an Ratharsair aig an àms cha robh ann ach ainmeachas. Ach cha robh clas Gàidhlig idir air achiad bhliadhna againn an Sgoil Phort Rìgh, ach cha burrainn dha Tait clas Gàidhlig a chur ann, achs ann air an dàrna bliadhna a thòisich mise, agus dhfhàs mi anabarrach dèidheil. Agus cha robh mi riamh air treas bliadhnachaidh mo chur on an dàrna bliadhna gun acheathramh bliadhna, agus tha cuimhnam, fios agad, gun robh mi air acheathramh bliadhna, fios agad, gun robh mi. .. a chionn bha mi cho math air Gàidhlig ri feadhainn a thòisich Gàidhlig aig ...

SM: Tha mi asmaoineachadh gun robh mi air mo mheas glè mhath ann an Gàidhlig, am measg feadhainn a bhair acheathramh bliadhna aig an robh Gàidhlig trì bliadhna ro sins cha robh iad. .. anns an sgoils cha robh Gàidhlig agamsa ach aon bhliadhna ro sin. Agus, ach bha rud an seo, fios agad, agus bha seo ann. .. tha mi asmaoineachadh gun robh seo ann anns a’ . .. bhithinn ann adèanamh suas minntinn Beurla a ghabhail, fhios agad, thuig mi glè òg, nuair a bha mi anns an bliadhnaichean mu dheireadh an Sgoil Phort Rìgh, gun robh sgoilearan Gàidhlig san oilthigh, gur e cànan agus chan e litreachas am prìomh ùidh. Agus mar sin, tha mi asmaoineachadh air ioma dòigh, aig acheann thall, gun robh e na bfheàrr dhomh, air dòigh, Beurla a ghabhail an toiseach. Nach e sin a rinn thu fhèin?

DE: O, ’s e seo a rinn mise cuideachd. ’S e.

SM: Agus tha mi asmaoineachadh, fios agad, bha MacBhàtair an Dùn Èideann, ’s an Dòmhnallach an Obar Dheathain, agus Calder an Glaschu, ’s e luchd-cànain a bhannta, chan e luchd-litreachais. Air dòigh, bha MacBhàtair glè mhath, ann an dòigh no dhà, air bruidhinn mu litreachas, achs e fear-cànain a bhann, aguss e sin a bhanns an fheadhainn eile cuideachd. Agus mar sin, tha mi asmaoineachadh gun do rinn e feum dha daoine coltach riumsa agus riut fhèin agus ri feadhainn eile, aBheurla far an robh litreachas agus bàrdachd air a chur air thoiseach air eòlas cànain.

DE: Tha mi asmaoineachadh seo. Nist, ceist, nuair a bha thu òg mar sin, an robh e. .. a bheil thu asmaoineachadh gun robh e pailt cho furasta dhut cuimhna chumail air bàrdachd Bheurlas a bha e dhut cuimhna chumail air bàrdachd Ghàidhlig? Air neo an robh e na bfhasa. .. an robh taobh seach taobh na bfhasa na chèile dhut?

SM: Bha an thaobh glè dhoirbh dhomh. Glè dhoirbh, achs e gu h-àraidh na seann òrain.

DE: ’S e. Nist, a bheil e na chuideachadh, a bheil sibh asmaointeachadh, ma tha ceòl còmhla ris an rud? A bheil e na chuideachadh dhut ann a bhith acumail cuimhnair rud?

SM: O, fios agad, bha mi cho dèidheil air acheòl fhèin, air na fuinn aig mòran dhe na seann òrain sin. O bha, bha. Bha mi air mo mheas glè mhath air. .. cuimhne mhath air bàrdachd. .. gun robh. .. bha iad ag ràdh gun robh mo chuimhne glè mhath air bàrdachd sam bith.

DE: Agus ann a bhith asmaoineachadh air bàrdachd agus cuimhne anns an dòigh a tha seo, a bheil e na chuideachadh, saoil, a bhith acluinnteil rud le do chluais a bharrachd air a bhith ga fhaicinn ann an leabhar, ann an sgrìobhadh? Bheil an chuid adol còmhla, air neo an e rud air leth a thannta, a bheil sibh asmaoineachadh?

SM: O uill, cha do smaoinich mi air sin ach o, tha thu ceart. Nuair a bha thu ga chluinneil le do chluais, agus ga chluinneil gu math tric, bha sin adèanamh mòran, tha mi asmaoineachadh.

DE: Bha. Tha mise asmaoineachadh o mo thaobh fhèin, gur e an rud a chuala mi le mo chluasan gun robh e aleantail rium na bfheàrr, bheil fhios agad, nas dòcha rud a chunna mi air duilleig, ged a tha an chuid acunntais.

SM: O tha mise dhen. .. och, ’s e an rud a chluinneadh tu le do chluas agus a chitheadh tu air duilleag, agus, fios agad. .. o uill, thòisich mise air sgrìobhadh sìos rudan gu math tric, fhios agad, dhe na h-òrain a bha mi acluinntinn, agus. ..

DE: Seo òrain a bhagaibh fhèin air chuimhne, an e? Air neo rudan a bha sibh acluinnteil às ùr?

SM: Mar bu trices e òrain a bhaig an teaghlach againn fhìn, fios agad. Muinntir mathar agus muinntir mo mhàthar.

DE: Achs ann mar gum bitheadh às do chuimhne fhèin, an ann, a bha thu asgrìobhadh sìos na rudan a bha sin?

SM: Os ann, gu dearbh.

DE: Agus a bheil ròs agaibh air na sgrìobhaidhean tha sin fhathast? A bheil iad air faighinn agaibh?

SM: Ah chan eil, tha eagal orm. Tha eagal orm nach eil. Tha eagal orm nach eil.

DE: ’S e call a tha sin. Ach ged a. .. tha iad air chuimhne agaibh fhathast?

SM: O tha, fhios agad, sgrìobh mi iad airson Catrìona, ’s sgrìobh mi iad a-rithist airson Iseabail mo phiuthar. Bha ise anabarrach math air seinn.

DE: Aguss aithne do dhIseabail cuid mhath de dhòrain fhathast, tha mi cinnteach?

SM: ’S aithne, ach bha Iseabail, bha i. .. chan fheuchadh i uair sam bith aig co-fharpais. Bha i adol air bhoils bha a h-anail afalbh. Niste, an teaghlach againn fhìn, chan eil fhios am an tuirt mi riut an-. Fhios agad, bha athair Rinidh, bha e anns na h-oghaichean ri G. S. MacLennan.

DE: Bha, bha sibh aràdh sin.

SM: Agus, cha mhòr nach eil sinn cinnteach gun robh e càirdeach dha Dòmhnalls Sandaidh Camshron, oir ged a bha mòran de ChlannIllFhinnein ann an Srath Chonainn, cha robh mòran Camshronaich, aguss ann à Srath Chonainn a bha na Camshronaich sin. Agus mar sin, fios agad, tha mi asmaoineachadh, fios agad, gun robh. .. gu bheil rud aig, sheall, can aig Catrìona, gu bheil rud a thug i o thaobh a màthar, glè fhada. ..

DE: Tha, gu bheil rudan atighinn ri chèile às a h-uile taobh, mar gum bitheadh.

SM: O tha, aicese ceart gu leòr. Agus. .. bha mi ag innse dhut mu dheidhinn an NicIllFhinnein a bha ateagasg, à New Zealand, anns aPhloc, agus bha i ateagasg dannsa, agus chunnaic i Catrìona adèanamh rud nach fhaca i aig duine riamh ach aig seann MacIllFhinnein aig an robh sgoil dhannsa an Dùn Èideann. ’S chan fhaca Catrìona riamh an duine sin. Agus bha an duine sin glè chàirdeach – ’s e bràthair-athar dha, mar a chanadh iad, G. S. MacLennan a bhann.

DE: Dìreach. Uill tha sin iongantach. Nist, chan eil fhios am an taobh a thionndaidheas sinn an-dràsta. ’S dòcha, tha, tilleadh gu bàrdachd a-rithist. Tilleadh chun na bàrdachd agaibh fhèin. cho cudromachs a tha, mar gum bitheadh, an cùl a tha seo, na h-òrains a h-uile sìon dhen seann ghnothaich a tha sin? cho cudromachs abhàrdachd Ghàidhlig?

SM: Uill, tha e glè dhoirbh dhòmhsa a ràdha. Glè dhoirbh dhomh a ràdha, oir chan eil mi an-còmhnaidh. .. tha mi asmaoineachadh gu bheil an rud atighinn mar a thig e, ’s nach eil fhios am a Dhia ciamar a tha e atighinn, mar as trice. O, cha mhòr a h-uile h-uair chan eil fhios am ciamar a tha e. .. cha burrainn dhòmhsa smaoineachadh air, fios agad, dàn a dhèanamh anns amheadrachd seo no anns amheadrachd eile. Fios agad, tha rud adol timcheall annam, ’s tha na. .. tha e atighinn agus mar sin tha e adol air adhart. Ach feumaidh mi ràdha, ge bith thann am bàrdachd dhòmhsa, mura h-eil i abualadh air achluais agam, mar a tha mo. .. mar as toigh leam, chan eil mòran ùidh agam innte.

DE: A thaobh an rud a tha sibh fhèin adèanamh?

SM: No duine eile.

DE: ’S a bheil seo gu h-àraid fìor a thaobh bàrdachd Ghàidhlig? No bheil e fìor a thaobh. ..

SM: A h-uile bàrdachd.

DE: A h-uile bàrdachd a thann.

SM: A h-uile bàrdachd a thann.

DE: Feumaidh rudeigin a bhith ann a tha atighinn a rèir. ..

SM: Feumaidh an rud gluasad. Ruitheam. Feumaidh sin a bhith ann, agus feumaidh sin a bhith ann gu sònraichte, no. .. ah uill, dhfhaodadh gur toigh leam, air dòigh, rudan anns nach eil e, ach feumaidh e a bhith ann dìreach, feumaidh e a bhith ann gu math làidir, no gu math fìnealta, air neo chan eil mòran agam mu dheidhinn.

DE: Nist, an seòrsa mothachadh a tha seo, air ruitheam, a tha cho cudromach dhuibh, bheil sibh. .. saoil a bheil buintealas sam bith aige seo ri ruitheam no ri meadrachd no ri ceòl na seann òrain, bàrdachd na seann òrain?

SM: Tha mi asmaoineachadh gu bheil. Tha mi asmaoineachadh gu bheil. Tha mi asmaoineachadh gu bheil air dòigh, ach gu bheil e cuideachd, fios agad, gu bheil buinteanas aige ri, fios agad, seòrsa rud, fios agad, ri bàrdachd, can, Uilleim Rois, bàrdachd Alasdair mhic Mhaighstir Alasdair, nuair a smaoinicheas tu air rud:

Aghlas-fhairge asìor chopadh

a-steach mu ghualainn toisich

muir ag osnaich a shloistreadh a h-eàrrlainn.

Tha sin mìorbhaileach. Agus, can, Donnchadh Bàn:

Tighinn na chuartaig on ghrinneal

air slinnein Beinn Dobhrain

monadh fada rèidh

cuilem faighte fèidh.

Fios agad. “Soilleireachd an t-slèibh.” Fhios agad, chan e ruitheam leis fhèin, ach dìreach an fhuaim cuideachd.

Niste, nuair a smaoinicheas tu air, o, tha mi asmaoineachadh gu bheil mòran, chan e a-mhàin na seann òrain, ach dàin gun fhonn as aithne dhuinn orra. .. smaoinich fhèin air, fhios agad, rud coltach ri:

Beir mo shoraidh thar caol

o nach cluinn iad mo ghlaodh

gus abhuidhinn gun fhraoch gun ghruaim

dhfhios an Ailpinich ghlain dhen fhuil rìoghail gun smal

ite an fhìrein nach meath ri a luaidh.

Fhios agad, agus:

Nan dubhadh an sliabhs nan cromadh aghrian

leam bu mhithich bhith triall mun cuairt

cha bi machair nan Gall seo

bheirinn fom cheann

ach bràighe nan gleann seo shuas.

Agus talla an fhir fhèil

ceann-uidhe nan ceud

Cill mo Ruibhe fo sgèith achuain.

Agus nach ann le Màiri nighean Alasdair Ruaidh a tha sin. Agus smaoinich thusa air acheòl a thanns. .. can, gabh rann, ruith dhen aPhìobaire Dhall, gun mòran ann ach an fhuaim:

Agheug a thàinig san deagh uair

dham buadhach mùirn agus ceòl

Ogha Choinnich nan raon rèidhs Bharain Shrath Spè nam .

DE: Tha mi toilichte gun tug thu tarraing air an fhear sin, thoradhs e aonan dhen fheadhainn a bhios mise ag obair air an-còmhnaidh agus cha chluinn mi mòran dhaoine eile abruidhinn air an rud sin ann.

SM: Fios agad, an ceathramh sin, tha cuimhnagamsa, fios agad, cha mhòr nach eil a h-uile vowel ...

DE: Tha. Tha rudeigin mìorbhailteach mun an dàn a tha sin.

SM: Tha rudeigin mìorbhaileach an sin. Agus fios agad, uill, can thusa. .. chan eil na seann òrain leotha fhèin. .. smaoinich air caochladh, fios agad, ’s crùnladh aig Beinn Dobhrain. Agus an crùnladh aig Moladh Mòraig, ’s na siubhail cuideachd. O, tha mi asmaoineachadh ge be air bith a thann an dàn, mura h-eil e abualadh air achluais, chan eil e air abhàrdachd as. .. bualadh gu sònraichte le cumhachd air achluais, no glè fhìnealta, chan eil e air abhàrdachd as motha dhòmhsa.

DE: Tha mise dìreach dhen aon bheachd, a Shomhairle, gun atharrachadh. Tha. Ged a dhfhaodadh. .. fios ad. .. ’s e rud eile, tha mise asmaoineachadh a-nist, chan eil fhios am a bheil sibhse asmaoineachadh gu bheil seo ceart? Can, rud mar a tha an t-òran do MhacFhionghain an t-Srath ann a shin, a bha sibh aithris. Nist, ged a bann acoimhead air an sin a tha thu air an duilleig, ged nach biodh tu ga aithris a-mach cruaidh, tha thu ga chluinntinn mar gum bitheadh. ..

SM: O tha gu dearbh. Tha thu ga chluinneil. Tha thu ga chluinneil, agus eadhon le òrain, ged nach urrainn dhut seinn, tha thu acluinneil an rud, tha mi asmaoineachadh. Tha thu acluinneil an rud agus tha sin. .. Ach feumaidh mise ràdha, nach eil mises nach robh mi uair sam bith asmaoineachadh: “ mi dàn sa mheadrachd seo, no mi dàn ann an rannaidheachd shaor no ann an rosg sliseagach.” Tha mi dìreach, tha e atighinn a-mach mar a tha i.

DE: ’S e. .. tha seo fìor. Chan eil sibhse, mar gum bitheadh, chan eil sibh adèanamh dàn, mar gum bitheadh anns an t-seann mheadrachd idir, gu ìre. Ged a tha an t-seann mheadrachd. .. tha thu afaireachdainn gu bheil an t-seann mheadrachds dòcha air cùl aghnothaich. Cha chan sibh gun dèan sibh ann am meadrachd shònraichte, mar gum bitheadh. . .?

SM: Chan eil. O, cha do smaoinich mi riamh air sin. Chan eil. Ach gu bheil e anns a’ . .. Agus fios ad, tha mise asmaoineachadh cuideachd, fios agad, air dòigh, an t-seann mheadrachd, far a bheil lididhean anns an t-sreath no anns an rann, agus na lididhean sin aleantainn buile nàdarrach còmhraidh, agus gu bheil seòrsa rud ris an can iad sa Bheurla counterpoint agad eadar seòrsa de mheadrachd, agus buile nàdarrach achòmhraidh, tha mi asmaoineachadh gu bheil sin anabarrach, anabarrach cudromach.

Agus aon rud eile a thann an Gàidhlig – ’s ioma h-uair a thuirt mi e, agus chuir Seonaidh mo bhràthair an cèill e nuair a bha e abruidhinn mu dheidhinn eadar-theangachadhcho maths a tha Gàidhlig air cuideam a chur air lididhean, agus ag atharrachadh òrdan nam faclan gu nàdarrach airson sin a dhèanamh. Tha sin anabarrach an Gàidhlig. Tha Gàidhlig anabarrach math air sin, agus chan eil Beurla math air sin. Bàbhaist Beurla a bhith na bfheàrr air sin na tha i, ’s thuirt mi sin glè thric, agus, fios agad, nuair a bha Seonaidh adèanamh. .. abruidhinn mu dheidhinn eadar-theangachaidhean, bha e ag ràdha nach baithne dha cànan a bha cho math ri Gàidhlig air sin ach aGhreugais Chlasaigeach. Aguss ioma h-uair a thuirt mi sin ri Seonaidh mus tuirt e e. Bha esan ag aontachadh. ’S bha esan fada na bfheàrr air cànanan na bha mise.

DE: Tha, nist, seadh. Dìreach adol air adhart rud beag on an sin. Ged a tha sibh aràdh nach robh sibh uair sam bith agabhail, can, a leithid seo a mheadrachds adèanamh dàn ann mar sin, air an làimh eile, tha an seòrsa dualchas a tha seo ann an Gàidhlig, dualchas meadrachd, tha mi acreidsinn. .. abair, nan robh sibh fhèin. .. nan canadh sibh ribh fhèin: “Nist, tha mi adol a dhèanamh,” ged nach canadh sibh gur e bàrdachd a thann, “tha mi adol a dhèanamh rannan anns an t-seòrsa meadrachd a tha siud,” bhiodh e furasta gu leòr dhuibh sin a dhèanamh cuideachd, tha mi cinnteach?

SM: Och, bhiodh sin cho soirbhs a ghabhadh e. Bhiodh sin glè shoirbh dhomh. Niste, bhithinn an-còmhnaidh asmaoineachadh, fios agad, air feadhainn a rinn rudan mìorbhaileach ùr ann am meadrachd Gàidhlig. Can, an dàn aig Deòrsa Caimbeul Hay, ‘Bisearta’, ’s ioma h-uair a bha mi asmaoineachadh às a fhuair e amheadrachd. Bheil fhios agad?

DE: Chan eil. Cha do smaoinich mi riamh air seo, innse na fìrinn.

SM: Uill, dhinnis e dhòmhsa. Bha dùil agamsa gur e e fhèin a rinn i, ach cha be. Thuirt e gun dfhuair e e o laoidh Eadailteach às aMheadhan Aois. Gur ann o sin a thàinig amheadrachd aigBisearta’. Bha dùil agamsa riamh, ’s bha mi agabhail. .. o bha ùidh mhòr agam, o, ’s tha fhathast anns an dàn sin, ach sin a thuirt e rium.

DE: Uill, uill, nach eil sin iongantach.

SM: Thuirt mi ris an dfhuair. .. saoil às a thàinig seo, ’s. .. fios agad, ’s ioma rud a tha ga. .. uill, rinn mi fhìn corra math. .. chan eil fhios am a Dhia às a thàinig iad. Chan eil fhios am às a thàinigCeann Loch Aoineart’.

DE: Abair a-nist, ge-, nam biodh sibh fhèin. .. nan toireadh sibh sùil air na leabhraichean bàrdachd a chuir sibh fhèin a-mach, a bheil fhios agad, abhàrdachd agaibh fhèin, acoimhead orra ann a shin, am biodh e furasta dhuibh a ràdhs dòcha gun robh a leithid seo a mheadrachd air cùlaibh an fhir ud, nos dòcha a leithid siud a mheadrachd air cùlaibh an fhir a bha siud?

SM: Tha mi asmaoineachadh gum bitheadh. Ach, can, ‘Coilltean Ratharsair’, tha an 11mh rann atòiseachadh, ann an toiseach, ochd sreathan anns gach rann. Chan eil fhios agamsa fon aon saoghal fhathast às a thàinig e. Amheadrachd sin.

DE: Aidh, ’s ann chun an seo a tha mi afaighinn. Tha mi asmaoineachadh gu bheil rudan ann. .. ’s dòcha gu bheil fada air an cùlaibh an àiteigin, dhfhaodadh e bhith gu bheil meadrachd Ghàidhlig air choreigin, ach air an làimh eiles e meadrachd ùr a thannta, mar a tha iad atighinn a-mach às an obair agaibh fhèin, nach e?

SM: Uill, tha mi asmaoineachadh gur h-e, agus can thusa, ‘Ceann Loch Aoineart’, can pìosan eile dheCoilltean Ratharsair’, fios agad, tha am pìos ud atòiseachadh: “ ’S e bhith acreidsinn le feòil.” Chan eil fhios am às a thàinig sin. Chan eil fhios am idir às a thàinig sin. Agus dhfhaodadh gun robh mi ag aithris air seann. .. air rudeigineach ann an Gàidhlig, ach chan eil fhios am. Chan eil fhios am thann. Chan eil fhios am idir, idir thann. Agus cuideachd eadhon dàin coltach ris an fhear ud, ‘Tha Aodann ga mo Thathaich’, chan eil fhios am às a thàinig sin. An do smaoinich thu riamh às a thàinig siud?

DE: Chan eil mise, bheil fhios agad, chan eil mi asmaoineachadh, cho fads ...

DE: Right ma-thà, sin agaibh e. Bha sibh fhèin, tha mi asmaoineachadh nuair a sguir sinn, bha sibh fhèin mar gum bitheadh afaighneachd dhomh an robh mise afaicinn meadrachd sam bith air cùlaibh nan dàn a bha sin. Agus chan eil mi asmaoineachadh gu bheil. Tha mi. .. ’s e rud. .. am mothachadh a thagamsa orra, ’s e gur e meadrachd, gur e dàin anabarrach Gàidhealach a thannta, ach nach eil iad mar gum bitheadh air an togail dìreadh o rud sam bith eile as aithne dhomh. Tha iad mar gum bitheadh ùr. Tha iad. .. ìomhaigh a thug mi orra uaireigin roimhe, gu bheil tobar mòr agaibh anns a bheil, fhios agad, anns a bheil mòran fhuaran atighinn a-staigh, agus gu bheil iomadach rud còmhla ann a shin agus gu bheil sibh afaighinn mar gum bitheadh. ..

SM: Uill, dhfhaodadh sin a bhith, achs e an rud a thann, tha mi asmaoineachadh, ruitheam no gluasad no fuaim sam bith anns na dàin againne. .. agamsa, tha iad atighinn o rud nach eil ann. Chan eil fhios agam às a tha iad atighinn. Chan eil fhios am às a tha iad atighinn, ach tha fhios am, tha mi asmaoineachadh gur ann Gàidhealach a tha iad. Tha mi cinnteach gur ann Gàidhealach a tha iad, tha mi asmaoineachadh.

DE: Tha agus mise. The mi deimhinne às an sin. Ach, a-nist, ceist eile. Tha mi asmaoineachadh. .. nist, can nach be Gàidheal a bhannaibhse idir, tha deagh theansa gum biodh sibh air a bhith ri bàrdachd, tha mi cinnteach? Leis an seòrsa inntinn, leis an seòrsa aignidhean a thagaibh.

SM: Uill, dhfhaodadh gum bitheadh.

DE: An robh sibh fhèin riamh agabhail beachd air acheist a bha sineach?

SM: Uill, uair no dhà, bha. Uair no dhà.

DE: ’S an tàinig sibh gu co-dhùnadh sam bith mu dheidhinn sineach? An robh beachdan sònraichte sam bith agaibh mu dheidhinn sin?

SM: Uill, cha chreid mi gun robh beachdan sònraichte agam mu dheidhinn idir, ach, fios agad, tha mise asmaoineachadh, fios agad, le rudan, dìreach gun robh rudan na mo bheatha air an toirt gu seòrsa de shine, leis achogadh agus rudan a thachair dhomh fhìn aig an àm, gun mòran buinteanas aca ris achogadh idir, gun do. .. dìreach gun do dhadhbharaich iad gun do bhrùchd rudan a-mach. Agus nuair a bhrùchdas rudan a-mach, nuair a sguireas am brùchdadh, thig rudan eile às a dhèidh. Bheil thu atuigsinn tha mi. ..

DE: Tha mi asmaoineachadh gu bheil.

SM: Thig rudan eile às a dhèidh. Thig, fios agad, thig mòran rudan eile às a dhèidh agus, uill. .. Uaireannan bhithinnsa bliadhnaichean gun dad a dhèanamh, gun dad a bhàrdachd a dhèanamh. Agus bliadhnaichean eile bhithinn adèanamh rudan a bhithinn dìreach alosgadh. Agus, o, tha mòran nach deachaidh agam fhathast, nach deachaidh an clò riamh.

DE: Tha seo agaibh ga chumail fhathast, ga ghleidheadh?

SM: Tha. Tha cuid a tha mi agleidheadh; cuid nach fhiach a chur an clò, ach cuid eile tha mi agleidheadh, oir. .. Uill, chan eil fhios am mi leotha. Dhfhaodadh gun tèid iad an clò. Mus bi mi. .. mus caochail mi, chan eil fhios am.

titleEachdraidh, sgoil, agus bàrdachd
writersSorley MacLean
internal date1982.0
display date1982
publication date1982
level
notesTha am fiosraiche a’ bruidhinn mu theaghlach agus na cuimhne a bh’ aca air Ratharsair. Tha e ag ràdh cuideachd nach robh ùigh aige ann am bàrdachd Ghàidhlig – agus gu robh bàrdachd sa Bheurla nas tarraingiche dha – gus a bha e aig Oilthigh Dhùn Èideann. Tha e a’ toirt a’ bheachd aige air meadarachd, ruitheam agus gluasad ann am bàrdachd. Tha bàrdachd aige nach deach fhoillseachadh a-riamh. [Tobar an Dualchais]
parent textSgoil Eòlais na h-Alba
<< please select a word
<< please select a page