[33]

IV

AIR MHUINNTIREAS

(32) Isbeil Anna air uachdar Evanton

Bha mi bliadhna gu leth an àite nach fhaca mi Crìosdaidh ach an fheadhainn bha anns an taighan t-àite a bha ann, bha e cho fiadhaich. Ach thàinig mo mhàthair còmhla rium.

Thuirt i,

Meudail, shin bonn leth-chrun dut. Ma dhfhàsas tu gu tinn, tig dachaigh at once!Tha e diabhlaidh fiadhaich an t-àite an seo.’

Bha mi, nis, còig bliadhna air uachdar Evanton, còig bliadhna anns an aon taigh. Innsidh mi dut rud eile. Bha an cook bha ann mur tàinig achefagus bha bòrdan mar sin anns aphassage agus bha na lampachan aig an taigh uile airagus bha an cook seo, bha i glanadh steach fo sin. Bhuail an druim am bòrd is siud the whole bloody lot nam mìrean! Uill, bhris lampa mòr uasal.

Agus bha an Diabhal aig am brogachan [de mhuinntir an taigh] , agus thuirt i [.i. an còcaire] riumsa,

Ò, Thighearna, cha bhi sgilling agamsa bheir mi dachaigh do mo mhàthair,’ thuirt i. ‘Bheir i an-dràsta na chostadh an lampa do mo eàrlas.’

Chan eil fhios agamsa thu,’ arsa mise rithe.

Tha mise dol chur air am brogachan e!’

Chuir ise air am brogachan e. Chuir i air an leanabh, gur e am brogachan a rinn e. Bhail innsidh mi dut ciamarò, lampa uasal! – bheireadh i trì no ceithir a notachan deth [air, .i. air an lampa] . Rèist, cha robh nichein aice dar rachadh i dachaigh gu màthair.

Ò,’ thuirt mise rithe, ‘do chuinnseas fhèin!’

(33) Magaidh agus Mrs Fraser

Bha Mrs Fraser Balaldie, ’s e lady uamhaidh gasta a bha innte is chuir i anns aphàipear gun drobh i feum cook. Agus chaidh


[35] an sa an-àirde thuice is thuirt i gum burrainn dise cookigeadh dhèanamh. Is thuirt Mrs Fraser,

Ma tha sin ceart, tigibh an-àirde Diluain!’

Siud a dhfhalbh Margaid an-àirde. Dar chaidh i an-àirde, thuirt Mrs Fraser rithe,

Nis, tha [mo mhac] Malcolm – ’s e brose a ghabhas e sa mhadainn is aiteal salainn ann. Agus feuchaibh, Mhagaidh, gum bi e [.i. am bùrn] goil mur dèan thu am brose!’

Dar dhèirich amhàthair sa mhadainn, chaidh Malcolm an-àirde gu mhàthair,

an seòrsa do diabhal cook fhuair thu siud? ’S ann a rinn i am brose agamsa le bùrn fuar.’

Dhèirich an lady is thuirt i ri Magaidh,

Mhagaidh, ’s e [le] bùrn fuar a rinn thu am brose do Malcolm.’

Chan e, ach bùrn goileach! Ach innsidh mi dut thu. Siubhail is ith guail!’

*

Thuirt Mrs Fraser ri Magaidh,

Tha fhios agad, Mhagaidh, tha thu faicinn Dr Gillies. Tha e tighinn steady. Tha fhios agad fhèin carson tha e tighinn.’

damainte diofar tha agamsa airson Dr Gillies! Chan eil e dèanamh nichein domhse ach obair, obair, teatha is obair san oidhche. Chan eil mi humbugigeadh mi fhìn [cur dragh orm fhìn] mu dheidhinn Dr Gillies!’

Nis, a Mhagaidh, cuireas tu an cosy air [a’ phoit-teatha] a-nochd! Cuimhnich! Na tig leis aphoit-teatha na do làimh mar is àbhaist duinn.’

Ò, Thighearna, dar bha am bòrd ceart, ’s ann a thàinig i leis an cosy le hair-pin fasta na ceann agus aphoit-teatha an a bais da. Ò, is tu bhith cinnteach gun fhaigheadh ise e bho Mrs Fraser dar rachadh Dr Gillies air falbh!

*


[34]

Isbeil Anna agus an aice, Mac; fear-dàimh, Dòmhnall MacAonghais; a cliamhain, Seòras MacDhòmhnaill; agus a màthair, Seòrasaìona Shutharlannachair a thogail sna 1940an, is dòcha.

Isbeil Anna is cuid da càirdean: (bhon chlì) ‘Seekie’, fear Rosach; Dòmhnall MacAonghais, mac do phiuthar màthair Isbeil Anna; Iain Dòmhnallach (JackieLog’ ); Risteard (Dickie) Pàisteanach; Dòmhnall MacAoidh (Donnie Kay) aMhanachainnair a thogail sna 1940an, is dòcha.


[36]

Thàinig i gus achidsin aice is thuirt i ri Magaidh,

Is tusa an cook. Fimireas tusa na clagachan uile sin a ghlanadh bhail tha uaisibh tighinn thugamsa agus chan fheadar nach iarr iad dhol steach anns achidsin.’

Chan eil iad tighinn seo. Cùm dut fhèin iad anns an sitting-room agad fhèin! Chan eil iad feum thighinn gus achidsin seo thugamsa. Chan urrainn domhse dhol air seathar ach am bris mi mo chasan is gum bi mi anns an ostail. , rèist, gheobh thu chookigeas dut?’

Mhagaidh, fimireas na bellachan bhith deis.’

Feuchaidh mise dut na bellachan!’

S ann a bheir i air abhruis leis an làimh mòr, fada. Siud a thug i h-uile scotch don whole lot do na bellachan. Ghliog i h-uile one diubh agus, Thì! Thighearna, ’s ann a thàinig na daoinibh bhon study le feagal a bheatha [Leugh am beatha] gur e teine bha anns an taigh mhòr.

(34) Cogga [Faic (31) shuas] na bhoots

Bha e uair eile, dar bha mise creic an t-iasg ann an Inbhir Pheofharain, chaidh e uair eile na bhoots gu taigh anns an t-Srath. Thuirt mi ris,

Càite a bheil thu dol, John?’

Tha mi dol na mo bhoots gu a bheil [a tha] iad cantainnMiss, miss!! ’rithe, achs ann aig Dia tha fhios seòrt tha innte.’

Ceithir deug an deaghaidhmìle mort! – ceithir deug an deaghaidh sin, chunnaic mise an case aige fon chlass aig an stèisean an Inbhir Pheofharain is thuirt mi rium fhìn,

Diabhal mi fhìn! ’S e an case aig John.’

Arsa mise,

An e air holiday tha thu?’

Àch, holiday an donais! Tha mi dol dachaigh.’

A bheil thu ag innseadh sin domh?’

Tha, ge-ta. ’S ann dar a ruig mi thuirt i, “Siubhail agus bleoghain abhò.”


[37]

‘ “Chan urrainn domhse, chan urrainn domhse dhèanamh.”

Is tu thèid!”

Siud ghabh mise an stòl is am peile. ’S ann a thog abhò a cas: thilg i mi fhìn sam peile.

Nis, aig an oidhche, dhiarr i orm na bòtan a ghlanadh airson amhadainn. Dar a chaidh mise ag iarraidh bòtan ann, ’s e bòtan fada boireannach a bha ann. Agus siud cha robh fhios agamsa fo Dhia dhèanainn. Bha bogsa mòr le blackening ann. Chuir mise am blackening air na suede boots aig an . ’S ann bha iutharn ann!

Thuirt i, “Bi dol dachaigh. Chan fhiach thu rud sam bith ach an òcrach. ”’

(35) Air mhuinntireas an taigh doctair

Bha mi air mhuinntireas an taigh doctair agus thàna doctair eile a-staigh agus thuirt eise ris an doctair,

Tha mise dèanamh dheth gum bruidhnich am maid againn aGhàidhlig.’

Thàna e bhruidhinn aGhàidhlig riumsa fhìn, an fhear sa agus thuirt e,

dha bhuineas tu?’ thuirt e.

Arsa mise, ‘Buineas mise do Easter Ross, ma chuala sibh e riamh.’

Uill, thàna abhean agamsa bho Easter Ross.’

Agus bha seo ach Dina Ross: bha abhùth aca am Baile an Todhair. Agus thàna e iss e bha bruidhinn aGhàidhlig riumsa h-uile ceum. (IJ).

titleIV. Air Mhuinntireas
internal date1982.5
display date1967-83
publication date2007
level
reference template

Saoghal Bana-mharaiche (2007) %p

parent textSaoghal Bana-mharaiche
<< please select a word
<< please select a page