[57]

NA BÙTHAN

(61) A’ bhùth aig Mr Denoon

Anns an t-seann tìm bha bùth anns an t-àite beag an seo agusmìle mort! – nach do bhris e agus cha robh fhios aige [ .i. aig fear na bùtha] dhèanadh e dheasbhaidh an t-airgead [.i. an t-airgead a dhfheumadh e thoirt seachad an dèidh dhan bhùth briseadh] . Siud a dhfhalbh e sìos timcheall mìle às an t-àite is chuir e anns an dìg e. Agus nis, anns an dorcha dhfhimireadh e chur ann e. Dar thàinig amhadainn, chan fhaiceadh e am poc. Bhiodh e cur achlach deth is achlach is achlach ach an tigeadh e air am poc agus cha tàinig e riamh air.

Agus thuirt aon fear ris, dar bha sinn dol gus na faochagan,

Mr Denoon, tha cur bhuaibh dar tha sibh gu sìorraidh tilgeil na clachan dheth mar sin?’

Àch, meudail,’ arsa eise, ‘chan urrainn domhse innseadh dut.’


[58]

Isbeil Anna agus a nighean, Doilidh, sna lethcheudan air chùlNairnview’, adeasachadh an èisg airson a reic.

Isbeil Anna agus Nils, a Lochlannach.


[59]

Geall,’ arsa am fear, ‘gur e anns an dìg chuir sibh am poc airgead.’

Chan eil fhios agam nach eil thu ceart is chan eil fhios agam a bheil thu ceart.’

Cha robh Gàidhlig aig Mr Denoon. ’S e Beurla a bha aige. Bhuineadh e do timcheall Obar Dheathain. Chan eil cuimhne agam càs a thàinig e ach thog e abhùth seo shìos am baile. Agus nis, phòs e. Bha cloinn aige. Cinnteach gun deach e tron t-airgead. Dhfhimireadh e bhith gun deach e tron t-airgead agus siud an t-àite an do ghlèidh e am poc: chuir e am measg timcheall na clachan e. Cinnteach gur e aig an oidhche. Dar thàinig amhadainn, cha robh fhios aige càite an do chuir e e agus bhiodh clach is clach is clach dol ach am faiceadh e an tigeadh e air am poc airgead. Agus thuirt am fear sa ris,

Mr Denoon, fon Aon-fhear tha sibh dèanamh, gu sìorraidh cur na clachan a-bhàn an-còmhnaidh? Cinnteach gu bheil sibh sireadh mach am poc airgead chuir sibh anns an dìg.’

Chan eil fhios agam nach eil thu ceart is chan eil fhios agam a bheil thu ceart.’

(62) An nach robh pàigheadh

Bha iad an-àirde gus na h-amhaichean acacha robh iad pàigheadh rud sam bith. Agus nis, chaidh iad [.i. a’ chlann] anns auniversity; bha iad gu math aig sin, h-uile . Agus rinn iad eadar-riutha gun toireadh iad còta fur do am màthair airson a birthday. Agus bha mo sheanmhair agus an cousin aice tighinn às an eaglais agus bha bùth aig an sa, Magaidh Ùistean, is thuirt i,

Coimhead! Georgìna, nan creiceadh iad an còta aice, nan dèanadh iad mìrean don chòta, a bheil fhios agad na bhiodh oirre dar bhiodh iad deis?’

, meudail?’

An coilear a tha oirre timcheall a h-amhaich!’

Cha robh iad pàigheadh am biadh bhiodh aca. Is chaidh iad a chèile is thug iad an còta do am màthair agus, dar thug iad an


[60] còta di, thuirt Magaidh Ùistean ri mo sheanmhair, tighinn às an eaglais,

Nan creiceadh iad an còta, nan tigeadh na debtoran ag iarraidh an t-airgead, na bha an còta, bheireadh iad an còta uile don [den] druim aice ach an amhaich.’

(63) An bheag anns a’ bhùth

Chaidh bheag steach ann am bùth is thuirt ibha tìm uamhaidh bochd annis thuirt i,

Tha mo mhàthair ag iarraidh lof aran agus, ma tha e sin at all, ghabhainn caob càis.’

À uill,’ arsa eise, ‘gheobh thusa an lof, bhails e the loaf the staff o’ life, ’ – a bheil thu faicinn? – ‘ach dar thig do mhàthair a phàigheadh an leabhar, gheobh thu rud mar càis. Ach chan urrainn do càis dol bhail tha an càis nas àrd na thu fhèin san leabhar.’

(64) Ag iarraidh syrup

Thuirt a seanmhair ri caileag an seo,

Siubhail ag iarraidh fiach sgilling do shyrup!’

Bha jar aicebha tumbler aice! Bha tumbler aice. Bha i cantainn,

Tuppence worth o’ syrup, tuppence worth o’ syrupmun d’ rachadh e à cuimhne, an leanabh bochd, an bheag.

Chuala na brogaich i cantainn, ‘Tuppence worth o’ syrup, tuppence worth o’ syrup’.

No, ’arsa eise, ‘tuppence worth, but a yard. ’

Chaidh i gus abhùth agus dhiarr i yard osyrup. Thuirt am fear rithe,

chuir an seo thu?’

Mo sheanmhair.’

Uill, siubhail air ais gu do sheanmhair is innis dhi nach eil sinn creic yards o’ syrup! ’

titleNa Bùthan
internal date1982.5
display date1967-83
publication date2007
level
reference template

Saoghal Bana-mharaiche (2007) %p

parent textVI. Saoghal nan Daoine
<< please select a word
<< please select a page