[50]

Calum Iain Thormoid

Tha greis bhuaithe nis. Cha bann an- a bhann.

Dhèigh Calum Iain Thormoid ri Dòmhnall Iain bho dhoras an t-sabhail. Bha daoine fhathast an sàs ann an lot, ’s an sàs ann am mòine còmhla mar bhaile, ’s afreasgairt air càch-a- chèile mu àm na buana, ’s afrithealadh fhaingean, ’s adol gun eathar, ’s a-machs a-steach à taighean a chèile, is coilich agairm sa mhoch-thràth, is crodh acnàmh an cìrair aghlasaich.

Dhèigh e ris bho dhoras an t-sabhail, agus Dòmhnall Iain na leth-bhalach agabhail suas an rathad. Smèid e air. “Trobhad,” ars esan, “ ’s rud agam dha do mhàthair.” Agus thill e mach às an t-sabhal le poca beag.

Seo,” ars esan. “Gheall mi Golden Wonders dha do mhàthair, ’s tha thràth agaibh ann an sin.”

Duine trom, tomadach a bhann na choiseachd, is pìoch is spàirn na cuinge glè thric na bhroilleach, ach an dèidh sin a bha làidir, fallain le aghaidh dhearg. Duine dìcheallach aig an robh lot is iomadach caora. Agus chù-choilearachcoin an aon mhaighstir nach toireadh sùil air duinach air fhèin.

Duinaig an robh beart, a bha daingeann dhen Aonadh, a bha fada na cheann nan tigte cruaidh air, nach do phòs, a bha còmhla ri Mairead a phiuthar nach do phòs, agus aig an robh bràthair, Iain, nach do phòs a bharrachd, ’s a chaith a bheathaig muir.

Calum fhèin, ma chunnacas a-riamh e air achreagach, ’s ann tearc, ’s ma chunnacas e muigh air an eathar, ’s ann ainneamh.


[51]

Agus O, ’ille chnapaich, nach math mar a tha,” ars esan an uair sin ri Dòmhnall Iain. Agus rinn e seòrsa de mhaoileasaich ghàireachdainn, ’s e sealltainn ri Dòmhnall Iain air oir.

Cha robh fhios aig Dòmhnall Iain air a bha e mach. Cha chuale Calum Iain Thormoid abruidhinn mar seo a-riamh.

An cuala tu riamh abhàrdachd ud?” ars esan an uair sin.

Cha chreid mi gun cuala,” arsa Dòmhnall Iain.

Bàrdachd abhuntàt’ ,” arsa Calum Iain Thormoid.

Cha chuala mise sin a-riamh.”

O, ’ille chnapaich, nach math mar a tha:
bho làn peile gheibh sinn poca no dhà,
s tha thu fàs dhuinn bliadhna bho bhliadhna.”

Cha chreid mi nach cuala mi uaireigin e,” arsa Dòmhnall Iain.

Bidh mi uaireannan ga chantainn rium fhìn,” arsa Calum, “ ’s mi snaidhm clò.”

Siuthadcan e,” arsa Dòmhnall.

An ann gu lèir?”

Seadh.”

Tha e gu math fada.”

Can e co-dhiù.”

Tha cho math dhuinn a dhol a-steach dhan t-seada-bheairt, a-rèist.”

Shuidh Calum aig abheart. Shuidh Dòmhnall Iain thall air muin clò. Clò glas, two -by-two herring-bone.

Agus thòisich Calum Iain Thormoid air ann an sin, ’s cha do stad e gus na chrìochnaich e.


[52]

O, ’ille chnapaich, nach math mar a tha:
bho làn peile gheibh sinn poca no dhà,
s tha thu fàs dhuinn bliadhna bho bhliadhna.

Tha thu fàs dhuinn bliadhna bho bhliadhna,
s cha bhim baile sa chaoidh gun bhiadh ann
agus tusair do chùmhnadh slàn, fallain.

Agus tusair do chùmhnadh slàn, fallain,
s nach buin an cnàmh ri do cholainn,
no acheò bhàn fhuar ri do bhàrr.

No acheò bhàn fhuar ri do bhàrr,
i na laighe mìn-gheal air achlàr,
s mòr na luin air crìochnachadh.

S mòr na luin air crìochnachadh,
s do dhuilleach gorm air crìonadh aic
mus dèan thum bun tha èiseil.

Mus dèan thum bun tha èiseil,
blasta le sgadan is blastàs eugmhais,
gad tharraing às aghrìosaich is gual ort.

Gad tharraing às aghrìosaich is gual ort,
salainn is ìm ort an uair sin,
cha do cheannaich an t-òr biadh nas fheàrr.


[53]

Cha do cheannaich an t-òr biadh nas fheàrr,
s e cheannaicheas dhuinn toradh is bàrr
ach an todhar do bhiadhs do thuarastal.

An todhar do bhiadhs do thuarastal,
a bheir sgiabadh air cuinnlean san fhuar-earrach,
s tu againn air do sgealbadhs air do thaghadh.

S tu againn air do sgealbadhs air do thaghadh,
crann-deargs na h-eich chalma ga dhraghadh,
bonaid is currac adiobadhs acur.

Bonaid is currac adiobadhs acur,
is lìonmhorachd fhaoileag asgiathal gun sgur,
sgread nan guth atàrsainn nas urrainn iad.

Sgread nan guth atàrsainn nas urrainn iad,
s an treabhaichaleantainn gu foghainteach,
clàr taisealach ga dhubhadh sgrìob bho sgrìob.

Clàr taisealach ga dhubhadh sgrìob bho sgrìob,
mu mhac an duine tha e sgrìobht
gun ith e aran le fallas gnùis.

Gun ith e aran le fallas gnùis,
s chan eil aon teagamh anns achùis:
tham priogadh ri dhèanamhs an todhaigeadh.


[54]

Tham priogadh ri dhèanamhs an todhaigeadh,
s mus fhaigh sinne bhroinn sloc is sabhal thu,
an obair-àitich as saothraicha thann.

An obair-àitich as saothraicha thann,
s mus tig obair achromain gu ceann
bidh caol-droma glè ghoirt aig gu leòr.

Bidh caol-droma glè ghoirt aig gu leòr,
s ma thig frasan uisggun chuireadh nar còir,
salach, sliobach cas achromain nar làimh.

Salach, sliobach cas achromain nar làimh,
O thusa tha cho dlùth rinn an dàimh,
s fhada leinne gum bi thu staigh tèaraint’.

S fhada leinne gum bi thu staigh tèaraint’,
ceann-còmhraidh thu, cofhurtachd is biadh dhuinn,
fada mach dha na liath-ruisgean bàna.

Fada mach dha na liath-ruisgean bàna,
s, ’ille chnapaich, nach math mar a tha sinn,
s tusa fàs dhuinn bliadhna bho bhliadhna.”

Mo chreach-s’ ,” arsa Dòmhnall Iain, “ rinn sin?”

Rinn Noraidh à Adabroc. Chailleadh e anns achogadh.”

Athair na Tocasaid.”

Seadh. Daoine tàlantach, a bhalaich.”

,” arsa Dòmhnall Iain, “a thann an crann-dearg?”


[55]

Tha crann a chleachd daoine bhith ceannach ann an seo uaireigin agus peanta dearg air,” arsa Calum Iain Thormoid.

Latha eile, bhathas atarraing mhònach do chuideigin le làraidh Ailig Dan. A-muigh pìos seachad air Allt aMhaide.

Chaidh an lod a stèidheadh suas, ’s i cho àrds cho brèaghas cho binneach, agus sheas na fir agabhail ealla rithe mar a ghluais an làraidh a-steach an rathad.

Ghabh iad teatha an uair sin, chuir iad dhà no trì fhàdan air muin a chèile agus shuidh iad air na sorchain sin, ’s achruach acumail tac rin druim.

Latha cùbhraidh, ciùin, agus fàileadh an fhraoich nan cuinnleanan, agus fàileadh ceò na mònach. Chitheadh iad a-null gu Tìr-Mòr, agus sìos gu deas bha amhòinteach atàladh an sùl.

Druim Hallagro.

Filiscleitear.

Bha dùil, aig an àm, gu leanadh na lathaichean ud a-chaoidh: acur air tìr le barasaothair mhòr – ’s ga tarraing le làraidh.

Thòisicheadh atarraing à Calum Iain Thormoid. Cha robh seo a-chòrdadh ris. Sheasadh e e fhèin glè mhath.

Siuthad, ma-tha, can e,” arsa Murchadh Ruadh: “intercontinental ballistic missile.”

Cha chan.”

Cha chan, chan urra dhut.”

“ ’S urrainn.”

Chan urrainn, neo chanadh tu e.”

“ ’S urrainn.”

Tha greis mhath bhon uair ud. Mus do thilgeadh Yuri Gagarin suas dhan iarmailt, ’s mus do chuir duine cas air uachdar na gealaich.


[56]

Greiseag ron a seo thàinigThe Cruel Seaa Steòrnabhagh, film dha robhas asaoilsinn tòrr. Chaidh cuid dhe na fir a-null còmhla ga fhaicinn. Bha Murchadh Ruadh atilgeil air Calum Iain Thormoid gum bfheudar dha èirigh a-mach às le cur na mara.

Shuidh iad ris achruaich co-dhiù, agus thuirt Calum ri Dòmhnall Iain air a shocair, “ ’Eil thu dèanamh saidheans?”

Tha.”

Tha. .. tha clach againn ann an siud san iodhlainn, ’s bha mi. .. bha mi lùigeachdainn bho chionn fhada gun toirte sùil oirre.”

an seòrsa claich?” arsa Dòmhnall Iain.

Thig fhèin a-nuas is chì thu.”

Chaidh e sìos air feasgar Disathairn’ ’s e aig an taigh às an sgoil. Chluinneadh e beart Chaluim abragail le a brag slaodach fhèin. ’S e Murchadh Ruadh a dhinnis do dhaoine m fonn a bhaic’, agus dhen turas sa bha e cho cearts a ghabhadh: December the second, December the second, December the second.

Stad abheart. Dheàlraich aodann. “Hello, Dhòmhnaill. do chor? mar tha h-uile duine?” Rug e air làimh air.

San iodhlainn lorg Calum an dòrnag a bha seo. Cha robh iodhlann, cha robh sabhal, cha robh lot, cha robh taigh-beairt, cha robh taigh-geal le uinneagan àrda nach robh air an cumail snog, sgiobalt aig Calum Iain Thormoid. ’S e fhèin cho speiseant, fiùs na aodach-obrach.

Belt leathair glè thric air taobh a-muigh nan dungarees. Belt, nach robh adol tro dhul ach a bha leantainn a chùrsa fhèin sìos mu mhionach, agus bucall làidir buidhe ga cheangal is ga theum. Chumadh an duine saoghalt sa adol fad an latha: chuireadh e tòrr às a dhèidh.


[57]

fhichead caora. Crodh. lot. Choinnicheadh tu e air an rathad, ’s e dol eadar an lot. Beathach caorach aigair feist, na coin chiallach air a shàil, agus an aon pìoch air a bhroilleach.

Cha chumar taigh le beul dùint’ ,” tha an seanfhacal ag ràdh, ach ainneamh a thigeadh facal eadar e fhèin is Màiread a phiuthar. Bha esan ariaghladh a-muigh, agus isariaghladh a-staigh. Ach gum biodh esan -fhoighidneach, crosanach a-mach dhan fhoghar.

Fhuair e achlach co-dhiù, an cùl na h-iodhlainn, is dhfhalbh iad leatha a-steach dhan t-seada. Dòrnag a bha cnapach agus a bha gu math trom.

Bha i annasach, ceart gu leòr. Bha aon taobh dhith rèidh agus lainnir às. Chitheadh tu caochladh dhath innte, donn is dubh is beagan dearg is gorm.

Bhiodh mathair uaireannan acumail a-mach gur e clach-adhair a bhinnt’ .” Clach shònraichta bhinntco-dhiù, nach deach a chleachdadh a-riamh ann an gàrradh. Cha deach a cur am measg nan acraichean aon seach aon air taigh-dubh no air sabhal. Cha do rug duine riamh oirre gus cur na dòrnaig. Bha i riamh ann an siud san iodhlainn leatha fhèin. Thugadh àite dhi.

Tha cho math dhut a toirt leat,” arsa Calum Iain Thormoid.

Thug Dòmhnall Iain leis i air abhus, am broinn a cheas, còmhla ris na pidseàmas. Chaidh e leis achlaich chon abhoireannaich a bhaige son chemistry, sean nighean a bhiodh a-mach air a h-athair an teis-meadhan hydrocarbons, normal solutions agus atomic weights. Chemist a bhair a bhith annsan cuideachd.

Chuir i car dhen achlaich air abhòrd agus dhaom i a ceann. “Ill send it away to the University of Edinburgh. ”


[58]

Chaidh na mìosan seachad, ’s cha robh guth abrath air a thighinn. Chaidh an geamhradh na earrach. Smèid i air amhadainn a bha seo, ’s an clas asgaoileadh.

Ars ise, ’s i dol dearg air beulaibh abhalaich, a bha diùid, balbh air a beulaibh fhèin, “That kind of rock is calledgabbro’, Im reliably informed. And in all likelihood it was carried by glaciers from Scandinavia or Greenland during the last Ice Age.”

Thank you, ”ars esan.

Thank you for coming to me, ”ars ise. “Thank you very much, ”ars ise, ’s i ri tionndadh air falbh.

Cho fads as aithne do dhuine, sin far a bheil dòrnag Chalum Iain Thormoid gus an an-diugh. Air cùl glainne anns an dearbh oilthigh far na dhfhaillich air Dòmhnall Iain fhèin M.A. a chosnadh nuair a bha e beagan na bu shine. Air cùl glainne ann an ceas air a bheil sgrìobht’ ‘Gabbro: Igneous. Glacier detritus. Ice Age. North Lewis. ’


Thadhail e staigh an taigh-beairt Chaluim agus lìbhrig en naidheachd dha.

“ ’S shaoil iad dhith?” ars an duine sin a bha fritheilteach san eaglais ach nach do chomanaich.

Shaoil gu robh i gu math annasach dha-rìribh.”

Shaoil?”

Shaoil.”

“ ’S tha iad acumail a-mach gur h-ann à Tìr Lochlainn a thàinig i?”

Tha.”

Cha tàinig e steach air Dòmhnall Iain aig an àm gum bu chòir dhaibh a bhith air achlach a thilleadh.


[59]

Cha tuirt am fear leis an robh i dad mu dheidhinn. ’S dòchgu robh e dòigheil asmaoineachadh oirrann an Dùn Èideann, far am faicti. Ach bidh Dòmhnall Iain ga caoidh, ’s acaoidh nach dfhuair iad air ais i.

Nach mise bha slac,” bidh e cantainn ris fhèin.

Bidh e adèanamh dealbh oirralasradhs alosgadh a h-astar a-steach roimhpbhon àird an ear, ’s an t-adhar dubh dorch agus làn rionnagan. Alosgadh a slighe sìos roimhp’, ’s i na caoir theine, dearg is gorm is uaine, is earball aist’, ’s a h-uile duine nan cadal, am meadhan na h-ochdamh linn deug.

I toirt clab mòr ann am mullach seann tobht air cùl taigh-dubh, agus cuairteagan ceothaidh ag èirigh far na loisg i aghlasach.

rud thug Calum Iain Thormoid do Dhòmhnall Iain. Pìos bàrdachd agus clach.

Faire, faire,” bidh e cantainn ris fhèins e gabhail seachad air lotaichean Chaluim, ’s gach aca bàn. ’S an iodhlann air tuiteam. ’S an t-seada-beairt dùint’.

Faire, faire, a Chalum Iain Thormoid, chan en aon baile thann dhòmhsa.”

titleCalum Iain Thormoid
internal date2004.0
display date2004
publication date2004
level
reference template

MacGilliosa Tocasaid ’Ain Tuirc %p

parent textTocasaid ’Ain Tuirc
<< please select a word
<< please select a page