[27]

(One Foot in Eden,le Edwin Muir. Faber agus Faber. 10/6. )

Cha bann le bhith leantainn fasanan an againn a ràinig Edwin Muir an inbhe a tha aige mar bhàrd Beurla. Ann an còrr agus deich bliadhna fichead thainig iomadh caochladh air bàrdachd na Beurla, ach tha Muir fhathast an sàs anns na seann chuspairean a bha aige fhéin, agus a tha do-sgarte bhon chinne-daonnabeatha is bàs, na chaidh rompa is na thignan déidh. Is tha e an sàs annta anns an aon dòigh, ach a mhàin gu bheil a bhriathran is a smuaintean afàs nas sìmplidhe mar a tha a bhreithneachadh afàs nas làidire, a chreideamh afàs nas doimhne, agus a mhodh-sgrìobhaidh afàs nas cinntiche.

S e a chuspair beatha an duine, air a cuartachadh le teagamhan, le cuimhnega thàladh is le ciont is aineolas mun chrìchga bhuaireadh:

Such is the country of this clan,
Haunted by guilt and innocence. ”

Ged a tha abheatha sin làn duilgheadais tha sochairean innte cuideachd:

“— — —This is a difficult country, and our home, ”

agus tha sochairean tìmeil agus sìorraidh suaintena smuain. Air uairean tha e duilich deanamh cinnteach an ann air a bheatha fhéin, agus Arcaibhòige, a tha e alabhairt, no air beatha an duine anns an t-saoghal agus is dòcha gu bheil e do-dhèante do bhàrd an sin a sgaradh gu tur. Gun teagamh tha cor an t-saoghail a deanamh dragh dha:

One foot in Eden still, I stand
And look across the other land.
The worlds great day is growing late,
Yet strange these fields that we have planted
So long with crops of love and hate—— — ”

Ach aig an aon àm tha e air sàmhchar a lorgna inntinn isna chridhe fhéin, is tha e a nis afiachainn ris an t-sàmhchar sin a chur an céill.

Ann a bhith adeanamh na h-oidhirp sin tha a mhac-meanmain atriall fada is farsuing, do dhùthchannan is do thìmean fad as, agus tha e ag aideachadh, mar ri iomadach duine smaoineachail anns an linn so, gu bheil e alorg fois da inntinn ann a bhith abeachdachadh air na linntean a dhfhalbh:

Into thirty centuries born,
At home in them all but the very last—— — ”

Tha cuairt an t-saoghail, ann an seagh, air a h-ath-riochdachadh ann am beatha gach duine, agus tha co-chomunn aig Muir ri Wordsworth


[89]

ann a bhith lorg ionracas an duine ann am fìor thoiseach a bheatha:

And yet sometimes
We still, as through a dream that comes and goes,
Know what we are, remembering what we were. ”

Ach chan eil e ceart fiachainn ri bhith beò anns an t-saoghal òg sin:

A man now, gone with time so long
My youth to myself grown fabulous
Like an old lands memories, a song
To trouble or to pleasure us
I try to fit that world to this,
The hidden to the visible play.
Would have them both, would nothing miss,
Learn from the shepherd of the dark,
Here in the light, the paths to know
That thread the labyrinthine park,
And the great Roman roads that go
Striding across the untrodden sky. ”

Saoilidh mi gun cluinn mi corra uair buille na bàrdachd aig an t-seann Yeats atighinn an uachdair. Ach chan eil rùm againn an so gu sgrìobhadh mun mhór-chuid den bhàrdachd dhomhainn, shìobhalta so aig Muir, a dhealbhadaireachd eagnaidh is a rannaigheachd fhìnealta. Duine sam bith a gheibh an leabhar so tha cnuasachadh iomadh ann dha. Chan eil duine againn leithid Muir asgrìobhadh bàrdachd an Albainn an diugh.

R. McT.

[Sanas]

titleAn Sgeilp Leabhraichean (One Foot in Eden)
internal date1956.0
display date1956
publication date1956
level
reference template

Ruaraidh MacThómais in Gairm 17 %p

parent textGairm 17
<< please select a word
<< please select a page