[31]

FACAL THALL ’S A-BHOS

le Ceiteag M. NicChriogair

Chan eil fhios agam am bi seo atachairt dhuibhse ach bidh muinntir na Beurla glé thric afaighneachd dhìomsa aGhàidhlig a thair sud is seoa h-uile rud as neònaiche na chéile, ’s dòchadandelionnonuclear fission. ”Bidh min uair sin agabhail achothroim innseadh dhaibh gu bheil dhà no trì fhaclan Gàidhlig againn airson móran de na facail Bheurla. Mholainn an cleas seo do dhuine sam bith. Tha e uabhasach feumail ann an dòigh no dhà.

Sachiad àite tha e leigeil fhaicinn dhan cheistear cho saibhirs a tha ar cainnt. A bharrachd, ma tha do Ghàidhlig air fàs car meirgeach le cion cleachdaidh, tha rud dhen t-seòrsa seo a ràdh atoirt beagan ùine dhuit air dinntinn a chnuasachd gus an tig thu air an fhacalbeàrnan bride.” Bheir e cuideachd dhuit cothrom lethsgeul pongail air choireigin a dheanamh suas seach nach eil fios agad fon ghréin a thanuclear fissionaciallachadh ann an cànain sam bith!

Chan eil e cho furasda lethsgeul fhaighinn nuair a bhios na Goill acluinntinn còmhraidh Gàidhlig no naidheachdan air an réidios a dhfhaighnicheas iad a bheil facal idir againn saGhàidhlig airson anDevelopment Board.Faodaidh sinn a ràdh gu bheil gu dearbh( ’s nach e na faclan as fheàrr aig amannan). Ach carson nach cleachdadh daoine ainm mar a tha Bord Leasachaidh an còmhnaidhs e soilleir ri thuigsinn aig duine sam bith aig a bheil lide Gàidhlige.

S beag orm fhéin co-dhiù a bhi acluinntinns afaicinn an clòplanaichean,” “nursaichean,” “tidsearan” ’s faclan mar sin. Tha e coltach ri bhi acur guail air an teine nuair a tha cruach mhath mhòna aig ceann an tighe. ’S nas miosa na sinse bhi asgrìobhadh facail leithidcofaidhnoréidiomar gum be facal Gàidhlig a bhann (ged a bhios mi ris ro thric).

Chan eil an sin ach mo roghainn fhéin, ged tha, agusse neònach a bhiodh ann nam bitheamaid uile aontaichtegu h-àraid nuair a tha uimhir de ghnathsan cainnt eadardhealaichte againn nar cànain fhéin o cheàrn gu ceàrn. Tha mi cinnteach gum bi feadhainn agaibh fhéin adol suas is sìos nuair a tha feadhainn eile adol an àirds a-bhàn! ’S bi cuid agaibh aig am bi latha frasach nuair a tha i meallach an àiteachan eile.

Chuala mi argumaid no dhà mu thoiteans mu theitean feòir ’s


[32] muinntir nan toitean a’ magadh air muinntir nan teitean. Bu cho math stéidheachadh air cocan feòir. ’S cinnteach gun tuigeadh a h-uile duine sin co-dhiùs e cho coltach ris aBheurla!

Thachair mi an suds an seo ri faclan a bhanan coigrich dhomh. Bha caraid uaireigin ag innseadh dhomh mun turas a chaidh abhean aige gu bangaid ann an Scalpaigh na Hearadh. Nuair a chunnaic e acheist a chuir seo orm dhfhaighnich e am biodh boirionnaich Uibhist idir acumail bangaid nuair a bhiodh leanabh òg aca.

Bha ban-nabaidh greis agam a bhuineadh do Cheann t-Sàile. Bhiodh in comhnaidh agearan a bhi afaireachdainn cho blian. Ged a bha mi atuigsinn air a còmhradh bha i ciallachadh bha mi smaoineachadh nach robh ann am blian ach facal a rinn i fhéin suas! ’Sann nuair a chuala mi rithist e aig te eile á Ceann t-Sàile a thuig mi cho aineolachs a bha mi.

Cha chuala miblianaig duine á cearn sam bith eile dhen dùthaich ged a dhfhaodadh e bhi aca. Cha do mhothaich mi dha an Cnòideart co-dhiù fhads a bha mi ann ged a bha grunn fhaclan eile ann nach robh mise acleachdadh. ’Se dail a chanadh iad ann far an canainnse tuathanas agusse bàta bhaca air soitheach mara de mheudachd sam bith. An Uibhistse geòla bhiodh againn air soitheach beag.

Bhiodh boireannach còir atadhal orm an Cnòideart achsi dheanadh an gàire nuair a bheirinn iomradh air boireannaich no fireannaich. ’Se fir is mnathan air an robh ise eòlach.

Bhiodh i fhéin an còmhnaidh abruidheann air a bhi adeasachadh. Bha iongnadh ormsa air an t-saoghal a bha i adeasachadh cho tric ach cha bu toigh leam fhaighneachd. Latha dhe na lathaichean chaidh gnothach dìomhair an deasachaidh fhoillseachadh. Thachair mi ri mbhancharaids mi air mo rathad dhachaidh ás abhùthaidh. Thuirt mi gu robh cabhag orms mi dol a dheanamh fuineadh. ’Sen dearbh fhreagairt a thug i ormAch gu , fo Dhia, an rud a tha sin?” Nuair a dhinns mi dhise thuirt iOch meudail, ’se deasachadh a their mise ri sin.”

Tha mi cinnteach nach eil aGhàidhlig cho fallain an Cnòideart an diugh ach o chionn fichead bliadhna bha i glé choimhlionta aig na seanns na leth-sheann daoines cha chluinneadh tu ach ainneimh facal Beurlana measg. Nuair a chanainnse leis achleachdadh leisgseatnoséithearnoblackboardcha bhiodh acasan uair sam bith ach suidheachan, cathair is bòrd dubh.


[33]

O nach eil an duine ach diombuain cluinnear iomradh air bàsachadh air gach taobhmas e bàsachadh a chanas sibh ris. An Uibhist canaidh feadhainnBhàsaich e” ’s cuid eileChaochail enoDheug e”.

San Eilean Sgitheanach thuirt fear rium nach biodh abàsachadh ach ainmhidheans gur ann acaochladh a bhiodh daoine. Bha beachd eile aig seann duine dhen robh mi afaighneachd an taobh sear Siorrachd Rois. Cha chleachdadh esanbàsachadhach nuair a bha am bàs greis seachad. Mur a biodh am bàs ach air ùr thachairtsecaochladha chanadh e.

Sann an taobh seo cuideachd aig teaghlach a thainig á Eadar-dùn o thùs a chuala mi facal a chuir fìor annas orm. Nuair a bhàsaicheas duineseTheirig ea thaca airmar a chanainnse mu phùnnd siucair no seann chòta!

Chan eil an sin ach fìor bheagan de na faclan a dhùisgeas ceist is còmhradh o àite gu àites tha min dòchas gun tachair gu leòr rium fhathast. Tha aGhàidhlig mar a tha cànain no creutair no cuspair sam bith. An latha nach bi dad ùr ri ionnsachadh ’s ri rannsachadh mu ’n timcheall cha bhi iad ach gun tlachd.

titleFacal thall ’s a-bhos
internal date1974.0
display date1974
publication date1974
level
reference template

Ceiteag M. NicGhriogair in Gairm 89 %p

parent textGairm 89
<< please select a word
<< please select a page